Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geschiktere – zouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De onderliggende vraag die hier wordt gesteld, namelijk of de nieuwe lidstaten niet beter in hun eigen nabuurschap – nabuurschap is wellicht niet de meest geschikte term, ik kom wellicht nog met een geschiktere – zouden kunnen investeren dan in Afrika, is in mijn ogen de verkeerde vraag.

Je pense que le débat subliminal qui est suggéré ici et qui pose la question de savoir s’il faut plutôt investir pour les nouveaux États membres dans le voisinage – je n’ai pas d’autre formule sémantique que le voisinage, mais je peux en chercher une – ou investir en Afrique est un faux débat.


Volgens een andere studie zou een grotere productdiversiteit resulteren in een toename van de marktomvang met 10% doordat nieuwe kredietnemers toegang zouden krijgen tot hypothecair krediet en een kwart van de bestaande kredietnemers in staat zou worden gesteld geschiktere producten te vinden, hetgeen een jaarlijks voordeel ter grootte van 0,15% à 0,30% van het uitstaande saldo aan woningkredieten zou opleveren (of 0,06 à 0,12% van het bbp van 2003)[9].

Une autre étude suggère qu'un plus grand choix de produits conduirait à une expansion de la taille du marché de 10 %, en permettant à de nouveaux emprunteurs d'accéder au crédit hypothécaire et à un quart des emprunteurs actuels de trouver des produits plus adaptés, ce qui générerait des bénéfices annuels représentant de 0,15 % à 0,30 % des soldes des crédits hypothécaires au logement, c'est-à-dire de 0,06 % à 0,12 % du PIB en 2003[9].


Soms zouden afgevaardigden een bepaald onderwerp of bepaalde resoluties liever in een andere, laten we zeggen geschiktere, context willen behandelen. In dit geval gaat het om actualiteiten bij uitstek, in de termen van het Reglement, want dit incident heeft zich gisteren voorgedaan. Het Parlement doet met deze dringende resoluties wat in het Reglement voorzien is, namelijk actuele onderwerpen behandelen.

Dans le cas présent, nous sommes en pleine actualité, selon les termes du règlement, parce qu'il s'agit d'un événement qui a eu lieu hier. Je crois donc qu'en traitant des problèmes d'actualité, le Parlement revient au sens premier exprimé dans le règlement.


Om het verhoopte resultaat te bereiken, bestaat er een geschiktere manier die de veiligheid van de gevestigde juridische orde niet in gevaar brengt, aangezien de rechterlijke administratieve beslissingen die in kracht van gewijsde zijn gegaan niet op de helling zouden worden gezet.

Pour arriver au résultat escompté, il existe un moyen plus approprié qui ne mettrait pas en danger la sécurité de l'ordre juridique établi puisqu'on ne remettrait pas en cause des décisions administratives juridictionnelles coulées en force de chose jugée.




D'autres ont cherché : geschiktere – zouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschiktere – zouden' ->

Date index: 2021-07-18
w