Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geschillen heeft geleid " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
problemen verband houdend met enige vorm van fysiek contact of ontbloting tussen een volwassen gezinslid en het kind dat geleid heeft tot seksuele opwinding, ongeacht het feit of het kind de seksuele handelingen vrijwillig onderging of niet (b.v. elk genitaal contact, manipulatie of doelbewust tonen van borsten of genitalia).

Définition: Difficultés liées à une forme quelconque d'exposition ou de contact physique entre un membre adulte de la famille de l'enfant et celui-ci, ayant entraîné une excitation sexuelle, que l'enfant ait ou non participé volontairement aux actes sexuels (par exemple, contact génital, attouchements ou exposition délibérée des seins ou des organes génitaux).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De totstandkoming van de interne markt heeft het verkeer van personen, goederen, diensten en ook betalingsdiensten binnen de Europese Unie doen toenemen; dit heeft geleid tot meer grensoverschrijdende geschillen en de noodzaak oplossingen te vinden om het vertrouwen van de cliënt te winnen.

L'avènement du marché unique a accru les mouvements de personnes, de biens, de services et également de paiements à travers l'Union européenne; il en a résulté une augmentation des litiges transfrontaliers et la nécessité de trouver des solutions pour donner confiance aux clients.


Gelet op de talrijke misbruiken die deze regeling meebrengt en waarop ik niet zal terugkomen, heeft de Belgische belastingadministratie in de loop van het jaar 2006 de controles op de toepassingsvoorwaarden van de grensarbeiders-regeling opgevoerd, wat tot heel wat geschillen heeft geleid.

Toutefois, dans le courant de l'année 2006, au vu des nombreux abus suscités par ce régime et sur lesquels je ne reviendrai pas, l'administration fiscale belge a renforcé les contrôles relatifs aux conditions d'application du régime frontalier, ce qui a donné lieu à de nombreux litiges.


Deze aanpassing versterkt de rechtszekerheid van de huidige regeling, die reeds tot zware fiscale en gerechtelijke geschillen heeft geleid (wat een bron is van rechtsonzekerheid), en tot aanzienlijke budgettaire verliezen.

Cette adaptation permettra de renforcer la sécurité juridique du dispositif actuel, lequel conduit déjà à d'importants contentieux fiscaux et judiciaires (ce qui est source d'insécurité juridique) et à des pertes budgétaires considérables.


Deze aanpassing versterkt de rechtszekerheid van de huidige regeling, die reeds tot zware fiscale en gerechtelijke geschillen heeft geleid (wat een bron is van rechtsonzekerheid), en tot aanzienlijke budgettaire verliezen.

Cette adaptation permettra de renforcer la sécurité juridique du dispositif actuel, lequel conduit déjà à d'importants contentieux fiscaux et judiciaires (ce qui est source d'insécurité juridique) et à des pertes budgétaires considérables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit heeft geleid tot heel wat geschillen waarbij inwoners van Frankrijk betrokken partij waren.

Ceci a donné lieu à de nombreux litiges impliquant des résidents français.


Dit heeft geleid tot heel wat geschillen waarbij inwoners van Frankrijk betrokken partij waren.

Ceci a donné lieu à de nombreux litiges impliquant des résidents français.


25. merkt op dat de recente ontdekking van aardgas in de oostelijke Middellandse Zee tot een nieuw geopolitiek milieu heeft geleid en de kans op geschillen aanzienlijk heeft vergroot, hetgeen rechtstreeks van invloed is op de rechtmatige belangen en soevereine rechten van de EU-lidstaten; spreekt zijn zorgen uit over het feit dat Turkije, Rusland, de VS en Israël de aanwezigheid van hun zeemacht in het Middellandse Zeegebied hebben uitgebreid; neemt voorts kennis van de gevolgen van de onopgeloste geschillen met Turkije in de Egeïsche Zee en de escalati ...[+++]

25. note que les récentes découvertes de gaz naturel dans l'est de la Méditerranée ont engendré un nouvel environnement géopolitique et renforcé de manière significative le potentiel d'apparition de litiges, affectant directement les intérêts légitimes et les droits souverains des États membres de l'Union européenne; exprime son inquiétude au regard du fait que la Turquie, la Russie, les États‑Unis et Israël ont renforcé leur présence navale en Méditerranée; observe également les implications du litige non résolu avec la Turquie dans la mer Égée et l'escalade de la tension résultant de l'exploitation prévue des réserves d'hydrocarbures ...[+++]


D. overwegende dat de door president Bashar al-Assad veelvuldig beloofde hervormingen en amnestieën nooit zijn uitgevoerd en dat het bewind iedere geloofwaardigheid heeft verloren, hetgeen ertoe heeft geleid dat een groot deel van de internationale gemeenschap de president ertoe oproept ontslag te nemen; overwegende dat de Syrische regering het hooggerechtshof voor staatsveiligheid, een speciale rechtbank die zich buiten het normale strafrechtsysteem bevindt, gebruikt om politieke activisten en verdedigers van de mensenrechten te berechten; overwegende ...[+++]

D. considérant que Bachar el-Assad n'a jamais tenu ses nombreuses promesses de réforme et d'amnistie et que le régime a perdu toute crédibilité, ce qui a conduit la communauté internationale à réclamer à plusieurs reprises la démission du président syrien; considérant que le gouvernement syrien se sert de la Cour suprême de sûreté de l'État, juridiction d'exception ne relevant pas du système de justice pénale ordinaire, pour juger des activistes politiques et des militants des droits de l'homme; considérant que les violences s'accompagnent d'actions fomentées par le régime et ses partisans pour aggraver les tensions confessionnelles et attis ...[+++]


Deze dialoog is tot dusver een waardevol instrument gebleken om de geschillen tussen de twee partijen aan de orde te stellen en heeft al tot overeenstemming geleid op gebieden als het vrije verkeer van goederen en personen, het bevolkingsregister en het kadaster.

Jusqu'à présent, ce dialogue a été un moyen précieux d'aplanir les divergences entre les deux parties et a abouti à plusieurs accords dans des domaines tels que la libre circulation des marchandises et des personnes, les registres d'état civil et le cadastre.


De richtlijn vormt het kader voor de ontwikkeling van het Europese audiovisuele landschap (toenemend aantal zenders) en heeft in de praktijk tot zeer weinig geschillen of klachten geleid.

Elle accompagne l'évolution du paysage audiovisuel européen (nombre croissant de chaînes) et a fait l'objet, en pratique, de très peu de contentieux ou de plaintes.




Anderen hebben gezocht naar : geschillen heeft geleid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschillen heeft geleid' ->

Date index: 2022-09-11
w