Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geschillen inzake nietigheden explosief zullen » (Néerlandais → Français) :

De bewering dat de geschillen inzake nietigheden explosief zullen toenemen is giswerk en wordt toch niet bevestigd door de ervaring van staten, zoals Frankrijk, waar de wetgeving een vroegtijdige zuivering van de onregelmatigheden in de procedure instelt.

L'affirmation que le contentieux des nullités va exploser relève de la conjecture et n'est, en tout cas, pas confirmée par l'expérience des États, notamment la France, où la législation institue une purge précoce des irrégularités de la procédure.


De bewering dat de geschillen inzake nietigheden explosief zullen toenemen is giswerk en wordt toch niet bevestigd door de ervaring van staten, zoals Frankrijk, waar de wetgeving een vroegtijdige zuivering van de onregelmatigheden in de procedure instelt.

L'affirmation que le contentieux des nullités va exploser relève de la conjecture et n'est, en tout cas, pas confirmée par l'expérience des États, notamment la France, où la législation institue une purge précoce des irrégularités de la procédure.


De administratieve rechtbanken zullen dus appelrechter zijn in geschillen in verkiezingsaangelegenheden bedoeld in de artikelen 26 en 125 van het Kieswetboek, geschillen inzake individuele beslissingen bedoeld in artikel 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, geschillen betreffende gewetensbezwaren, fiscale geschillen bedoeld in de artikelen 366, 367 en 376 van het Wetboek op de inkomstenbel ...[+++]

Les tribunaux administratifs deviendront donc les juges d'appel en matière de contentieux électoral prévu aux articles 26 et 125 du Code électoral, de contentieux en matière de décisions individuelles visées à l'article 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, en matière de contentieux de l'objection de conscience, en matière de contentieux fiscal prévu aux articles 366, 367 et 376 du Code des impôts sur les revenus.


De administratieve rechtbanken zullen dus appelrechter zijn in geschillen in verkiezingsaangelegenheden bedoeld in de artikelen 26 en 125 van het Kieswetboek, geschillen inzake individuele beslissingen bedoeld in artikel 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, geschillen betreffende gewetensbezwaren, fiscale geschillen bedoeld in de artikelen 366, 367 en 376 van het Wetboek op de inkomstenbel ...[+++]

Les tribunaux administratifs deviendront donc les juges d'appel en matière de contentieux électoral prévu aux articles 26 et 125 du Code électoral, de contentieux en matière de décisions individuelles visées à l'article 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, en matière de contentieux de l'objection de conscience, en matière de contentieux fiscal prévu aux articles 366, 367 et 376 du Code des impôts sur les revenus.


De administratieve rechtbanken zullen dus appelrechter zijn in geschillen in verkiezingsaangelegenheden bedoeld in de artikelen 26 en 125 van het Kieswetboek, geschillen inzake individuele beslissingen bedoeld in artikel 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, geschillen betreffende gewetensbezwaren, fiscale geschillen bedoeld in de artikelen 366, 367 en 376 van het Wetboek op de inkomstenbel ...[+++]

Les tribunaux administratifs deviendront donc les juges d'appel en matière de contentieux électoral prévu aux articles 26 et 125 du Code électoral, de contentieux en matière de décisions individuelles visées à l'article 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, en matière de contentieux de l'objection de conscience, en matière de contentieux fiscal prévu aux articles 366, 367 et 376 du Code des impôts sur les revenus.


Voor de vaststelling van besluiten inzake de schikking van geschillen overeenkomstig artikel 15, lid 3, moet de raadplegingsprocedure worden gebruikt, aangezien deze besluiten hoogstens een tijdelijk effect op de begroting van de Unie zullen hebben, omdat de betrokken lidstaat verplicht zal zijn om alle financiële verantwoordelijkheid te aanvaarden die uit het geschil voortvloeit, en vanwege de in de verordening neergelegde gedetailleerde criteria voor de aanvaardbaarheid van zulke schikkingen,

La procédure consultative devrait être utilisée pour l’adoption de décisions relatives au règlement des différends par voie d’accord transactionnel en vertu de l’article 15, paragraphe 3, étant donné que ces décisions auront tout au plus une incidence purement temporaire sur le budget de l’Union puisque l’État membre concerné sera tenu d’assumer toute responsabilité financière résultant du différend, et compte tenu des critères détaillés fixés dans le présent règlement concernant l’acceptabilité de tels accords transactionnels,


Voor de vaststelling van besluiten inzake de schikking van geschillen overeenkomstig artikel 15 , lid 3, moet de raadplegingsprocedure worden gebruikt, aangezien deze besluiten hoogstens een tijdelijk effect op de begroting van de Unie zullen hebben, omdat de betrokken lidstaat verplicht zal zijn om alle financiële verantwoordelijkheid te aanvaarden die uit het geschil voortvloeit, en vanwege de in de verordening neergelegde gedetailleerde criteria voor de aanvaardbaarheid van zulke schikkingen,

La procédure consultative devrait être utilisée pour l'adoption de décisions relatives au règlement des différends par voie d'accord transactionnel en vertu de l'article 15 , paragraphe 3, étant donné que ces décisions auront une incidence tout au plus purement temporaire sur le budget de l'Union puisque l'État membre concerné est tenu d'assumer toute responsabilité financière liée au différend, et compte tenu des critères détaillés fixés dans le présent règlement concernant l'acceptabilité de tels accords,


10. is er geen voorstander van dat voor de vrijstelling van een overeenkomst een aantal voorwaarden uit hoofde van de huidige GM wordt geschrapt, met name de voorwaarden in overeenkomsten over de verkoop van meer dan één merk, kennisgeving van beëindiging, duur, bemiddeling bij geschillen, procesvoering en overdracht van bedrijven binnen netwerken; wijst er met name nogmaals op dat de noodzaak de voorwaarden voor de overdracht van bedrijven te vereenvoudigen deel vormt van het eerste beginsel van de Small Business Act; wijst op het gevaar dat een verplichting tot het voeren van één enkel merk inhoudt voor de keuze van de consument en d ...[+++]

10. n'est pas favorable à la suppression de certaines conditions d'exemption d'un accord prévues par le RECSA actuel, notamment les clauses contractuelles sur le multimarquisme, la notification de la résiliation, la durée, le règlement des litiges et les transmissions d'entreprises au sein du réseau; rappelle, plus particulièrement, que la nécessité de simplifier les conditions de la transmission d'entreprises est prévue par le premier principe du «Small Business Act»; attire l'attention sur le risque que constitue l'obligation de monomarquisme eu égard au choix des consommateurs et à l'indépendance des concessionnaires vis-à-vis des c ...[+++]


10. is er geen voorstander van dat voor de vrijstelling van een overeenkomst een aantal voorwaarden uit hoofde van de huidige GM wordt geschrapt, met name de voorwaarden in overeenkomsten over de verkoop van meer dan één merk, kennisgeving van beëindiging, duur, bemiddeling bij geschillen, procesvoering en overdracht van bedrijven binnen netwerken; wijst er met name nogmaals op dat de noodzaak de voorwaarden voor de overdracht van bedrijven te vereenvoudigen deel vormt van het eerste beginsel van de Small Business Act; wijst op het gevaar dat een verplichting tot het voeren van één enkel merk inhoudt voor de keuze van de consument en d ...[+++]

10. n'est pas favorable à la suppression de certaines conditions d'exemption d'un accord prévues par le RECSA actuel, notamment les clauses contractuelles sur le multimarquisme, la notification de la résiliation, la durée, le règlement des litiges et les transmissions d'entreprises au sein du réseau; rappelle, plus particulièrement, que la nécessité de simplifier les conditions de la transmission d'entreprises est prévue par le premier principe du «Small Business Act»; attire l'attention sur le risque que constitue l'obligation de monomarquisme eu égard au choix des consommateurs et à l'indépendance des concessionnaires vis-à-vis des c ...[+++]


Ik ben het niet eens met het standpunt van bepaalde sportorganisaties die denken dat er meer geschillen voor de rechtbank zullen komen na een consolidatie of codificatie van de beginselen inzake activiteiten van de sport buiten de strikte sportcontext, waarbij natuurlijk de beginselen van zelfregulering in acht worden genomen.

Je ne suis pas d'accord avec les organisations sportives qui considèrent qu'une sorte de consolidation ou de codification des principes relatifs aux activités sportives au-delà du contexte strictement sportif, mais dans le respect du principe de l'autorégulation, ferait augmenter les cas de recours aux tribunaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschillen inzake nietigheden explosief zullen' ->

Date index: 2021-02-17
w