Uit reacties van de politiediensten blijkt ook dat m
eer feedback uit de gespecialiseerde diensten van de gemeenschappen een belangrijke stimulans kan zijn voor de verwijzende politieambtenaar. b) De politiediensten verkregen via de omzendbrief OOP 15ter de nodige richtlijnen en uitleg aangaande het verwijsmodel, zoals voorzien in de samenwerkingsakkoorden inzake slachtofferzorg ondertekend tussen, enerzijds, de federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap ¬7 april 1998, goedgekeurd door de we
t van 11 april 1999 (Belgisch ...[+++] Staatsblad van 13 juli 1999)| en, anderzijds, de federale Staat, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest (14 mei 1998). Selon les réactions des services de police, il semble qu'un élargissement du feed-back par les services spécialisées des communautés serait un stimulant important pour l'officier de police qui fait le renvoi. b) Les services de police ont acquis via l'OOP 15ter les directives nécessaires pour le modèle de renvoi tel qu'il est prévu par les accords de coopération en matière d'assistance aux victimes signés entre, d'une part, l'État fédéral et la Communauté flamande ¬7 avril 1998, approuvé par la loi du 11 a
vril 1999 (Moniteur belge du 13 juillet 1999)|, et, d'autre part, l'État fédéral, la Communauté française et la Région wallonne (14 ma
...[+++]i 1998).