Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «getolkt » (Néerlandais → Français) :

De brief, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende elementen : 1° de bepalingen die de betrokkene verzuimt na te komen; 2° een uiteenzetting van de feiten die een inbreuk kunnen vormen en die aanleiding kunnen geven tot het opleggen van een administratieve geldboete; 3° de melding dat de betrokkene zijn verweermiddelen schriftelijk kan uiteenzetten binnen vijftien werkdagen vanaf de datum van de afgifte op de post van de aangetekende brief en dat hij binnen dezelfde termijn schriftelijk om een hoorzitting kan verzoeken; 4° de melding dat de betrokkene zich kan laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman; 5° de melding dat er in tolkondersteuning kan worden voorzien in verschillende talen, een overzicht van de beschikbare tal ...[+++]

La lettre, visée à l'alinéa 1, comprend les éléments suivants : 1° les dispositions que l'intéressé omet de respecter ; 2° un exposé des faits qui peuvent constituer une infraction et qui peuvent donner lieu à l'imposition d'une amende administrative ; 3° la mention que l'intéressé peut exposer ses moyens de défense par écrit dans les quinze jours ouvrables à partir de la date de remise à la poste de la lettre recommandée et qu'il peut demander une audition par écrit dans le même délai ; 4° la mention que l'intéressé peut se faire assister ou représenter par un conseiller ; 5° la mention que la possibilité existe de se faire assister par un interprète en différentes langues, un aperçu des langues disponibles dans lesquelles ...[+++]


Getolkte cursussen bedrijfsbeheer belemmeren de integratie en de kennis van onze wetgeving en het toepassen van westerse handelspraktijken.

Traduits, les cours de gestion d'entreprise sont un obstacle à l'intégration et à la connaissance de notre législation ainsi qu'à l'application de pratiques commerciales occidentales.


Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma`s op de uiterste inschrijvingsdatum : o Licentiaat/Master in vertalen en tolken o Licentiaat/Master in vertalen o Licentiaat/Master in tolken 2. Vereiste ervaring op de uiterste inschrijvingsdatum : minimum 2 jaar relevante professionele ervaring in een vertaler of tolkfunctie waarin vertaald/getolkt wordt van het Frans naar het Nederlands en het Nederlands naar het Frans.

Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o Licence/Master en traduction et interprétation o Licence/Master en traduction o Licence/Master en interprétation 2. Expérience requise à la date limite d'inscription : minimum 2 ans d'expérience professionnelle pertinente dans une fonction de traducteur ou interprète dans laquelle la traduction ou l'interprétation se faisait du français vers le néerlandais et du néerlandais vers le français.


Door specifieke culturele redenen kan de arts niet steeds zeker zijn dat er juist getolkt wordt en dat de raadgevingen en zorgen die hij aan de patiënt geeft correct doorgegeven worden.

En raison des spécificités culturelles, le médecin n'est pas toujours certain que l'interprétation est exacte, ni que les conseils et les soins qu'il prodigue au patient sont expliqués correctement.


Door specifieke culturele redenen kan de arts niet steeds zeker zijn dat er juist getolkt wordt en dat de raadgevingen en zorgen die hij aan de patiënt geeft correct doorgegeven worden.

En raison des spécificités culturelles, le médecin n'est pas toujours certain que l'interprétation est exacte, ni que les conseils et les soins qu'il prodigue au patient sont expliqués correctement.


Enerzijds worden in ziekenhuizen informatiesessies georganiseerd die getolkt worden door een gebarentaaltolk, anderzijds wordt een brochure verspreid met adviezen uitgedrukt in korte zinnen, die telkens vertaald werden in een reeks duidelijke pictogrammen.

D'une part, des sessions d'information sont organisées dans les hôpitaux et elles sont traduites dans la langue des signes ; d'autre part, a été distribuée une brochure contenant des conseils rédigés en phrases courtes chaque fois traduites en des pictogrammes clairs.


De bevoegde politiediensten of gerechtelijke overheden stellen in tweevoud de vordering van de gerechtstolk op en vermelden de volgende gegevens : het dossiernummer, de identiteit van de gevorderde tolk, de bron- en de doeltaal waarin dient getolkt te worden, de datum en het uur waarop de prestatie dient verricht te worden.

Les services de police ou les autorités judiciaires compétent(e)s rédigent en double exemplaire la réquisition à l'égard de l'interprète judiciaire et mentionnent les données suivantes : le numéro de dossier, l'identité de l'interprète requis, la langue source et la langue cible dont laquelle l'interprétation doit être effectuée, la date et l'heure à laquelle la prestation doit être effectuée.


2. Vereiste ervaring op de uiterste inschrijvingsdatum : minimum één jaar relevante professionele ervaring in een functie vertaler of tolk waar vertaald of getolkt wordt van het Nederlands naar het Frans en/of van het Frans naar het Nederlands.

2. Expérience requise à la date limite d'inscription : minimum un an d'expérience professionnelle pertinente dans une fonction de traducteur ou interprète dans laquelle la traduction ou l'interprétation se faisait du français vers le néerlandais et/ou du néerlandais vers le français.


De sociale benadering komt bijvoorbeeld tot de conclusie dat de reden waarom een dove geen TV-programma's kan bekijken of conferenties kan bijwonen niet te wijten is aan zijn of haar doofheid, maar aan het feit dat TV-programma's niet ondertiteld zijn of dat bij conferenties niet in gebarentaal worden getolkt. [16]

Par exemple, l'approche sociale conclurait que la raison pour laquelle une personne sourde ne peut pas suivre les programmes télévisés ou assister à des conférences ne réside pas dans sa surdité mais dans le fait que les programmes télévisés ne sont pas sous-titrés ou que les conférences ne sont pas interprétées en langue des signes [16].


Ongeacht de taal waarin wordt getolkt, wordt aan alle tolken in het kader van de asielprocedure krachtens het ministerieel besluit van 9 mei 2003 hetzelfde ereloontarief betaald aangevuld met een verplaatsingsvergoeding.

Indépendamment de la langue d'interprétation, tous les interprètes intervenant dans une procédure d'asile perçoivent, en vertu du l'arrêté ministériel du 9 mai 2003, les mêmes honoraires, complétés d'une indemnité de déplacement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getolkt' ->

Date index: 2021-04-09
w