Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geval hij vervangen » (Néerlandais → Français) :

1° de officier-dienstchef van de DBDMH, behalve indien deze zich kandidaat stelt voor een mandaat van rang A4, in welk geval hij vervangen wordt door een lid dat ervaring in overheidsmanagement heeft;

1° l'officier-chef de service du SIAMU, sauf si celui-ci se porte candidat pour un mandat de rang A4, auquel cas il est remplacé par un membre qui dispose d'une expertise en management public;


Indien de Voorzitter tijdelijk verhinderd is, wordt hij vervangen door een lid door hem aangeduid, en indien dit niet is gebeurd, door het lid met de grootste anciënniteit en, in geval van gelijke anciënniteit, door het oudste lid van de Commissie respectievelijk het College".

En cas d'empêchement temporaire du Président, il est remplacé par le membre qu'il désigne sinon, en l'absence de cette désignation, par le membre le plus ancien et, en cas d'ancienneté égale, par le membre le plus âgé respectivement de la Commission et du Collège".


De werkgever zal, in het geval hij beslist niet te vervangen, zijn beslissing motiveren ten overstaan van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging.

S'il décide de ne pas procéder au remplacement, l'employeur motivera sa décision auprès du conseil d'entreprise ou, à défaut, auprès de la délégation syndicale.


In geval van afwezigheid wordt hij vervangen door één van de directeurs-generaal bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 februari 2017 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning.

En cas d'absence, il est remplacé par l'un des directeurs généraux visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 22 février 2017 portant création du Service public fédéral Stratégie et Appui.


In het geval van afwezigheid van het lid dat het voorzitterschap van het Comité waarneemt, wordt hij vervangen door de ondervoorzitter.

En cas d'absence du membre assurant la présidence du Comité, il est remplacé par le vice-président.


In artikel 69, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden “in ‘t buitenland wonende beroepspersoon” vervangen door de woorden “beroepspersoon bedoeld in artikel 63, eerste lid, 3·, bij de intrekking van zijn erkenning of in geval hij onbekwaam wordt verklaard om als vertegenwoordiger op te treden”.

Dans l’article 69, alinéa 1, du même Code, les mots “habitant l’étranger” sont remplacés par les mots “, visé à l’article 63, alinéa 1, 3·, du retrait de son agrément ou d’évènement entraînant son incapacité à agir comme représentant”.


2. In geval van belet wordt hij vervangen door de vice-gouverneur, onverminderd de toepassing van artikel 10.2 van de statuten van het ESCB.

2. Il est remplacé, en cas d'empêchement, par le vice-gouverneur, sans préjudice de l'application de l'article 10.2 des statuts du S.E.B.C..


Wanneer de Voorzitter of een effectief lid verhinderd is of afwezig alsmede in het geval dat zijn mandaat openvalt, wordt hij vervangen door zijn plaatsvervanger.

En cas d'empêchement ou d'absence du Président ou d'un membre effectif, ainsi qu'en cas de vacance de son mandat, il est remplacé par son suppléant.


4º § 3 en § 4, tweede lid, aanvullen met de volgende zin : « In geval van afwezigheid of verhindering van de eerste voorzitter of van de voorzitter, wordt hij vervangen als voorzitter door de oudstbenoemde van de voorzitters van de kamers, waarvan aan de hand van hun diploma bewezen is dat zij geslaagd zijn voor het examen van doctor, licentiaat of master in de rechten in dezelfde taal, of, bij gebrek daaraan, door de oudstbenoemde ...[+++]

4º compléter les §§ 3 et 4, alinéa 2, par la phrase suivante: « En cas d'absence ou d'empêchement du premier président ou du président, il est remplacé à la présidence par le plus ancien des présidents de chambres ayant justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de docteur, de licencié ou de master en droit dans la même langue, ou à défaut, par le plus ancien des conseillers ayant justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de docteur, de licencié ou de master en droit dans la même langue».


In geval van afwezigheid of verhindering van de eerste voorzitter of van de voorzitter die de algemene vergadering moet voorzitten met toepassing van §§ 2 en 3, wordt hij vervangen als voorzitter door de oudste van de voorzitters van de kamers, waarvan aan de hand van hun diploma bewezen is dat zij geslaagd zijn voor het examen van doctor, licentiaat of master in de rechten in dezelfde taal, of, bij gebrek daaraan, door de oudste van de staatsraden, wa ...[+++]

En cas d'absence ou d'empêchement du premier président ou du président qui est appelé à présider l'assemblée générale en application des §§ 2 et 3, il est remplacé à la présidence par le plus ancien des présidents de chambres ayant justifié par leur diplôme qu'il a passé l'examen de docteur, de licencié ou de master en droit dans la même langue, ou à défaut, par le plus ancien des conseillers ayant justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de docteur, de licencié ou de master en droit dans la même langue».




D'autres ont cherché : welk geval hij vervangen     geval     wordt hij vervangen     zijn     niet te vervangen     intrekking van zijn     wonende beroepspersoon vervangen     geval dat zijn     zij geslaagd zijn     geval hij vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval hij vervangen' ->

Date index: 2022-12-17
w