Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geval kon echter » (Néerlandais → Français) :

In dit geval kon echter geen correlatie tussen de prijzen van de grondstoffen en de eindproducten worden vastgesteld die een betrouwbare indexeringsmethode zou opleveren.

Toutefois, aucune corrélation entre les prix des matières premières et des produits finaux qui aurait permis une méthode d’indexation fiable n’a pu être établie dans le cas présent.


een deel van de heffing is gebruikt voor de financiering van de vernietiging van de melk die verontreinigd was met PCB's in het kader van een de-minimisregeling op grond van Verordening (EG) nr. 1998/2006; het stond echter nog niet vast dat die verordening in dit geval de juiste rechtsgrondslag kon vormen voor de toekenning van de-minimissteun; bovendien kon de keuze van een verkeerde rechtsgrondslag aan de basis komen te liggen van een n ...[+++]

une partie de la taxe a été utilisée pour financer la destruction de lait contaminé par les PCB dans le cadre d'un régime de minimis fondé sur le règlement (CE) no 1998/2006; or, il n'était pas certain que ledit règlement pût constituer la base juridique adéquate pour l'octroi d'aides de minimis dans le cas d'espèce; de plus, le choix d'une base juridique inadéquate pouvait entraîner l'apparition d'un élément d'aide d'État dont la compatibilité avec le marché intérieur n'avait pas été démontrée,


De regeling kon echter rechtvaardiging vinden in het geval van dwingende eisen in verband met milieubescherming (107).

Toutefois, ce régime pouvait être justifié par des exigences impératives relevant de la protection de l'environnement (107).


In voorkomend geval kon echter wel een vergoeding worden toegekend voor de schade die een goed onderging door een bestemmingswijziging tot stand gekomen als gevolg van een plan van aanleg, wanneer was voldaan aan de voorwaarden van artikel 37 van de Stedebouwwet.

Le cas échéant, une indemnité pouvait cependant être accordée pour le dommage causé à un bien par une modification de destination résultant d'un plan d'aménagement, les conditions de l'article 37 de la loi organique de l'urbanisme étant remplies.


Wat de openbare centra voor maatschappelijk welzijn betreft, kon de wetgever echter redelijkerwijze van oordeel zijn dat het niet is aangewezen om tussen die centra onderling een onderscheid te maken, naargelang hun raad rechtstreeks wordt verkozen - wat het geval is in een aantal faciliteitengemeenten - of niet.

En ce qui concerne les centres publics d'action sociale, le législateur a cependant raisonnablement pu considérer qu'il n'était pas indiqué d'établir une distinction entre ces centres, selon que leur conseil est élu directement - ce qui est le cas dans plusieurs communes à facilités - ou non.


Aangezien er echter sprake was van een bewezen geval van overmacht, kon deze specialiteit later (na opheffing van de schorsing en op verzoek van de aanvrager) opnieuw van rechtswege (zonder CTG procedure) ingeschreven worden op de voornoemde lijst.

Puisqu'il était toutefois question d'un cas avéré de force majeure, cette spécialité (après levée de la suspension et sur requête du demandeur) pourrait être réinscrite ultérieurement de plein droit (sans procédure CRM) sur la liste précitée.


Cristiana Muscardini (UEN), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatique efficace expliquant les raisons profondes de l’élargissement et les avantages qu’il offrait à c ...[+++]


18. pleit in het belang van de rechtszekerheid en rendabele verwerking van betalingsopdrachten voor een vroegtijdige (d.w.z. voordat de overschrijving is verwerkt) onherroepelijkheid van rechtstreeks aan de betalingsdienstenaanbieder gegeven betalingsopdrachten (bijvoorbeeld overschrijvingen); wenst in het geval van automatische afschrijvingen echter de mogelijkheid van een langere herroepingstijd, in het bijzonder als de grootte van het te betalen bedrag op het ogenblik van de opdracht niet door de opdrachtgever kon worden vastgeste ...[+++]

18. préconise, par souci de sécurité juridique et de rentabilité du traitement des ordres de paiement, la prise d'effet précoce (c'est-à-dire avant que le transfert soit amorcé) de l'irrévocabilité de ces derniers, lorsqu'ils sont donnés directement aux prestataires de services de paiement (par exemple les virements); demande, toutefois, de prévoir la possibilité d'un allongement de la période de révocation pour les paiements par prélèvement automatique, en particulier si le donneur d'ordre n'est pas en mesure de déterminer le montant de l'ordre au moment où il l'émet;


14. pleit in het belang van de rechtszekerheid en rendabele verwerking van betalingsopdrachten voor een vroegtijdige (d.w.z. voordat de overschrijving is verwerkt) onherroepelijkheid van rechtstreeks aan de betalingsdienstenaanbieder gegeven betalingsopdrachten (bijvoorbeeld overschrijvingen); wenst in het geval van automatische afschrijvingen echter de mogelijkheid van een langere herroepingstijd, in het bijzonder als de grootte van het te betalen bedrag op het ogenblik van de opdracht niet door de opdrachtgever kon worden vastgeste ...[+++]

14. préconise, par souci de sécurité juridique et de rentabilité du traitement des ordres de paiement, la prise d'effet précoce (c'est-à-dire avant que le transfert soit amorcé) de l'irrévocabilité de ces derniers, lorsqu'ils sont donnés directement aux prestataires de services de paiement (exemple: virements); demande, toutefois, de prévoir la possibilité d'un allongement de la période de révocation pour les paiements par débit direct, en particulier si le donneur d'ordre n'est pas en mesure de déterminer le montant de l'ordre au moment où il l'émet;


De verwijzende rechter vergelijkt die situatie met die welke wordt geregeld in andere wetteksten inzake sociale zekerheid : enerzijds, artikel 7, § 13, dat, bij de wet van 30 december 1988 is ingevoerd in de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, volgens hetwelk de terugbetaling van onverschuldigd betaalde werkloosheidsuitkeringen na drie jaar verjaart, waarbij die termijn op vijf jaar wordt gebracht in geval van arglist of bedrog van de werkloze; anderzijds, artikel 30 van de wet van ...[+++]

Le juge a quo compare cette situation à celle qui est réglée par d'autres textes en matière de sécurité sociale : d'une part, l'article 7, § 13, introduit dans l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs par la loi du 30 décembre 1988, selon lequel la répétition des allocations de chômage payées indûment se prescrit par trois ans, ce délai étant porté à cinq ans en cas de fraude ou de dol du chômeur; d'autre part, l'article 30 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, qui prévoit des délais identiques, ramenés toutefois « à six mois lorsque le paiement résulte uniquement d'une erreur de l'organisme ou du service, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval kon echter' ->

Date index: 2024-01-04
w