Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geval mocht blijken " (Nederlands → Frans) :

Indien naderhand blijkt dat hierover onjuiste of onvolledige informatie is verstrekt, of in het geval na de uitbetaling van de steun mocht blijken dat het steunplafond van de betreffende onderneming toch is overschreden, dan moet en zal het verleende voordeel, inclusief rente, geheel worden teruggevorderd.

S'il s'avère par la suite que des informations incorrectes ou incomplètes ont été fournies, ou au cas où il s'avère qu'après versement des aides le plafond des aides de l'entreprise en cause est toutefois dépassé, le bénéfice alloué, intérêts inclus, doit et sera recouvré.


De Ambassade vraagt aan de Belgen op doorreis in Zuid-Korea om hun aanwezigheid te melden bij de ambassade om zo gemakkelijker bereikbaar te zijn in geval dit nodig mocht blijken (12 april 2013)”.

L’Ambassade demande aux belges en voyage en Corée du Sud de communiquer leur présence à l’ambassade afin d’être facilement joignable au cas où cela s’avèrerait nécessaire (12 avril 2013) ».


Hij verwijst daarbij naar het antwoord dat eerder door de minister is gegeven, dat deze omstandigheid zich nooit zal voordoen en dat, mocht dit toch het geval blijken te zijn, een verdeling van de kandidaat-politieke vluchtelingen over de verschillende openbare centra zal gebeuren.

Il fait référence, à cet égard, à la réponse du ministre, qui a déclaré que pareille situation ne se produirait jamais et que sinon, l'on répartirait les candidats réfugiés politiques entre les différents CPAS.


Hij verwijst daarbij naar het antwoord dat eerder door de minister is gegeven, dat deze omstandigheid zich nooit zal voordoen en dat, mocht dit toch het geval blijken te zijn, een verdeling van de kandidaat-politieke vluchtelingen over de verschillende openbare centra zal gebeuren.

Il fait référence, à cet égard, à la réponse du ministre, qui a déclaré que pareille situation ne se produirait jamais et que sinon, l'on répartirait les candidats réfugiés politiques entre les différents CPAS.


Mocht daarenboven uit een evaluatie blijken dat (bepaalde) organisatoren al te laks zouden omspringen met het naleven van de nieuwe regels inzake het ticketbeheer en mocht dit resulteren in een vereiste politionele meerinzet, dan zal ik in elk geval de nodige maatregelen nemen ten aanzien van de organisatoren van voetbalwedstrijden om deze meerkost in de toekomst op hen te verhalen.

S'il ressort par ailleurs d'une évaluation que (certains) des organisateurs se montrent trop laxistes par rapport au respect des nouvelles règles en matière de gestion des billets et que cela requiert une mobilisation policière supplémentaire, j'adopterai en tout état de cause les mesures nécessaires à l'égard des organisateurs de matches de football afin qu'ils remboursent à l'avenir ces frais supplémentaires.


Mocht na inventaris van alle Overeenkomsten Derde Betaler voor de privésector blijken dat de Staat het in deze bijlage bij het beheerscontract genoemde bedrag betreffende het begrotingsjaar nog niet heeft gestort, dan is de NMBS in geen enkel geval verplicht om de bij dit punt opgelegde verplichting uit te voeren.

Si, après inventaire de toutes les Conventions Tiers Payant du secteur privé, il devait apparaître que l'Etat n'a pas encore versé le montant cité dans la présente annexe au contrat de gestion relatif à l'exercice budgétaire, la SNCB ne sera en aucun cas tenue d'exécuter l'obligation imposée par le présent point.


Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie nemen er kennis van dat, ingeval het nodig mocht blijken verder te gaan dan een loutere codificatie en inhoudelijke wijzigingen aan te brengen, de Commissie in haar voorstellen per geval tussen de procedure van algehele herziening en het doen van een apart wijzigingsvoorstel kan kiezen. Het codificatievoorstel blijft dan hangende en de inhoudelijke wijziging wordt daarin later, na vaststelling, verwerkt.

Le Parlement européen, le Conseil et la Commission prennent note du fait que, au cas où il apparaîtrait nécessaire d'aller au-delà d'une codification pure et simple et de procéder à des modifications de substance, la Commission, dans ses propositions, pourra choisir cas par cas entre la technique de la refonte ou celle de la présentation d'une proposition séparée de modification, en maintenant en instance la proposition de codification dans laquelle sera ultérieurement intégrée la modification de substance une fois adoptée.


2. De betrokken richtlijnen hebben tot doel alle fundamentele eisen te dekken, maar, in het uitzonderlijke geval waarin de werkingssfeer onvolledig mocht blijken te zijn, zou een Lid-Staat nog altijd de mogelijkheid hebben om krachtens artikel 36 van het Verdrag in te grijpen.

2) L'objectif même des directives en question consiste à couvrir toutes les exigences essentielles mais, dans le cas exceptionnel où la couverture se révélerait incomplète, il resterait toujours la possibilité pour un État membre d'intervenir en vertu de l'article 36 du traité.


Mocht bijkomend onderzoek naar etiologische, milieu-, gedrags- of andere factoren nodig blijken, dan kan het instituut op verzoek van de federale overheid of van de gemeenschappen en in voorkomend geval tegen betaling de deskundige partner bij uitstek worden.

Lorsque des analyses complémentaires seront nécessaires, comme des recherches sur des facteurs étiologiques, environnementaux, comportementaux ou autres, l'institut se révélera alors le partenaire expérimenté, capable de les mener à bien, à la demande du fédéral ou à la demande des communautés et, le cas échéant, contre payement.


Mocht alsnog blijken dat dit toch het geval is, dan zullen we onmiddellijk de nodige maatregelen treffen.

Si le fait devait cependant être établi, les mesures nécessaires seraient immédiatement prises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval mocht blijken' ->

Date index: 2023-08-02
w