Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geval onze collega » (Néerlandais → Français) :

Voor Wallonië bestaat ze in ieder geval; onze collega's van Agoria Vlaanderen hebben er ook een verricht, en in Brussel is ze aan de gang onder leiding van de BGDA.

Elle existe en tout cas pour la Wallonie, nos collègues d'Agoria Vlaanderen en ont fait une également et à Bruxelles, cette étude est en cours sous la houlette de l'Orbem.


Voor Wallonië bestaat ze in ieder geval; onze collega's van Agoria Vlaanderen hebben er ook een verricht, en in Brussel is ze aan de gang onder leiding van de BGDA.

Elle existe en tout cas pour la Wallonie, nos collègues d'Agoria Vlaanderen en ont fait une également et à Bruxelles, cette étude est en cours sous la houlette de l'Orbem.


In dit geval laten we het over aan onze collega's kredietverzekeraars Coface in Frankrijk, Hermes in Duitsland of ECGD in Engeland.

Dans ce cas-là, nous nous en remettons à notre collègue assureur crédits, qu'il s'agisse de la Coface en France, d'Hermes en Allemagne ou de l'ECGD en Angleterre.


Dit hebben we ook in het geval van de taalwet gedaan en ik moet zeggen dat ik erg teleurgesteld ben, mijnheer de Voorzitter, dat niemand van onze collega´s-afgevaardigden uit Hongarije of van Hongaarse afkomst op ons voorstel is ingegaan. Mijn collega’s van de SMK (een partij uit Slowakije) liepen liever zelfs uit zo’n vergadering weg wanneer we dit onderwerp aansneden.

C’est ce que nous avons fait dans le cas de la loi linguistique et je dois dire que je suis très déçue, Monsieur le Président, de constater qu’aucun des députés hongrois ou d’appartenance ethnique hongroise au sein du Parlement européen n’a répondu à l’offre et mes collègues du SMK - un parti de la République slovaque – et ont même préféré quitter la session lorsque nous avons évoqué cette question.


Ik zal die in elk geval trouw overbrengen aan onze collega’s in de Raad.

Nous rapporterons fidèlement leurs interventions à nos collègues du Conseil.


Als dit niet lukt, stel ik twee oplossingen voor: ofwel alle instellingen worden ondergebracht bij het Europees Parlement, democratisch orgaan bij uitstek, in welk geval we dus nog maar één zetel hebben, om het in de woorden van een van onze collega’s te zeggen, ofwel we openen in ieder geval een audit om na te gaan hoeveel het nu kost, de situatie waarin alle Europese instellingen over het hele Europese grondgebied verspreid zijn, en trekken daar lering uit.

Si nous n’y parvenions pas, je propose deux solutions: soit on rapatrie toutes les institutions auprès du Parlement européen, qui est l’organe démocratique par excellence, et nous n’aurons alors qu’un seul siège, pour reprendre les paroles d’un de nos collègues; soit on lance à tout le moins un audit pour déterminer le coût de toutes les institutions européennes disséminées dans l’ensemble de l’espace européen et on en tire les enseignements.


Ik moet echter tegen onze collega’s, met name onze afwezige collega’s aan deze zijde van het Parlement zeggen, dat als we ons zorgen maken om werkgelegenheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om werkloosheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om de sociale onrechtvaardigheid die voortvloeit uit werkloosheid, zoals het geval is, we bereid moeten zijn van dit terrein een prioriteit te maken.

Cependant, je dirai à nos collègues, en particulier à nos collègues absents de ce côté de l’hémicycle, que si nous nous soucions de l’emploi, et c’est le cas; que si nous nous soucions du chômage, et c’est le cas; que si nous nous soucions de l’injustice sociale qui résulte du chômage, et c’est le cas; alors nous devons être prêts à accorder la priorité à cette question.


Ik denk evenals Wim Duisenberg en evenals al onze collega's dat de publicatie van de door elk van de leden ingenomen standpunten in geval van een stemming over de besluiten op het gebied van het monetair beleid momenteel meer nadelen dan voordelen heeft.

Je crois, comme Wim duisenberg, comme l’ensemble de nos collègues, que la publication des positions prises par chacun dans le cas d’un vote sur les décisions de politique monétaire présente, pour le moment, plus d’inconvénients que d’avantages.


Wij zullen er in ieder geval bij onze collega's in de Kamer op aandringen om zo snel mogelijk tot de definitieve stemming over te gaan.

Nous allons en tout cas insister auprès de nos collègues de la Chambre afin qu'il procèdent aussi vite que possible au vote final.


Het meest recente geval, uit Dinant, werd gesignaleerd door een van onze collega's uit de Kamer.

Le cas le plus récent, qui s'est produit à Dinant, a été signalé par un de nos collègues de la Chambre.




D'autres ont cherché : ieder geval     ieder geval onze     geval onze collega     dit geval     over aan onze     aan onze collega     geval     niemand van onze     onze collega     elk geval     overbrengen aan onze     welk geval     onze     zoals het geval     echter tegen onze     tegen onze collega     standpunten in geval     evenals al onze     geval bij onze     bij onze collega     meest recente geval     geval onze collega     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval onze collega' ->

Date index: 2023-03-01
w