Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevallen steeds vaker » (Néerlandais → Français) :

1. onderkent dat regeringen als eerste verantwoordelijk zijn voor het waarborgen en beschermen van de pers- en mediavrijheid; wijst erop dat regeringen tevens de belangrijkste partij zijn die de pers- en mediavrijheid belemmeren, en in de ergste gevallen steeds vaker voor juridische druk kiezen om die vrijheid te beperken, bijvoorbeeld door misbruik te maken van wetgeving ter beteugeling van terrorisme en extremisme en wetten met betrekking tot de nationale veiligheid, verraad of subversie; merkt op dat er een evenwicht moet worden gevonden tussen kwesties van nationale veiligheid en de vrijheid van informatie teneinde misbruik te voor ...[+++]

1. reconnaît que les gouvernements sont les premiers responsables de la garantie et de la protection de la liberté de la presse et des médias; souligne que les gouvernements sont également les premiers responsables des restrictions imposées à la liberté de la presse et des médias et que, dans les cas les plus graves, ils recourent de manière croissante à des pressions juridiques, par exemple en utilisant de manière abusive la législation antiterroriste ou antiextrémiste, ainsi que les lois sur la sécurité nationale, la trahison ou la subversion aux fins de restreindre cette liberté; observe qu'il y a lieu de parvenir à un équilibre ent ...[+++]


1. Deze nieuwe categorieën zelfstandigen zijn vaak slecht geïnformeerd, wat kan leiden tot ernstige sociale problemen voor heel het gezin, maar steeds vaker ook voor de gemeenschap (de OCMW's krijgen steeds meer te maken met « sociale gevallen » uit de wereld der zelfstandigen die het bestaansminimum aanvragen).

1. Ces nouvelles catégories d'indépendants sont souvent mal informées, et ce déficit d'information provoque des situations sociales difficiles rejaillissant souvent sur des familles entières, mais aussi de plus en plus sur la collectivité (les CPAS sont de plus en plus confrontés à des « cas sociaux » venant du monde des indépendants qui sollicitent le minimex).


1. Deze nieuwe categorieën zelfstandigen zijn vaak slecht geïnformeerd, wat kan leiden tot ernstige sociale problemen voor heel het gezin, maar steeds vaker ook voor de gemeenschap (de OCMW's krijgen steeds meer te maken met « sociale gevallen » uit de wereld der zelfstandigen die het bestaansminimum aanvragen).

1. Ces nouvelles catégories d'indépendants sont souvent mal informées, et ce déficit d'information provoque des situations sociales difficiles rejaillissant souvent sur des familles entières, mais aussi de plus en plus sur la collectivité (les CPAS sont de plus en plus confrontés à des « cas sociaux » venant du monde des indépendants qui sollicitent le minimex).


1. Deze nieuwe categorieën zelfstandigen zijn vaak slecht geïnformeerd, wat kan leiden tot ernstige sociale problemen voor heel het gezin, maar steeds vaker ook voor de gemeenschap (de OCMW's krijgen steeds meer te maken met « sociale gevallen » uit de wereld der zelfstandigen die het bestaansminimum aanvragen).

1. Ces nouvelles catégories d'indépendants sont souvent mal informées, et ce déficit d'information provoque des situations sociales difficiles rejaillissant souvent sur des familles entières, mais aussi de plus en plus sur la collectivité (les CPAS sont de plus en plus confrontés à des « cas sociaux » venant du monde des indépendants qui sollicitent le minimex).


In al deze gevallen is de gebruiker van een router of processor niet op de hoogte van bepaalde functionaliteiten die onzichtbaar en steeds vaker vanop afstand kunnen worden gebruikt door een derde die ze wel kent.

Dans tous ces cas de figure, l'utilisateur d'un routeur ou d'un processeur ignore certaines fonctionnalités qui peuvent être utilisées, de manière invisible et de plus en plus souvent à distance par un tiers les connaissant.


U. overwegende dat er steeds vaker gevallen voorkomen waarin verdedigers van de burgerrechten worden beschuldigd van « moharabeh » (vijandschap tegen God), waarvoor de doodstraf kan worden opgelegd, zoals in het geval van Shiva Nazar Ahari, lid van de Iraanse Commissie van mensenrechtenjournalisten, die sinds 20 december 2009 vastzit en binnenkort wordt berecht,

U. considérant l'augmentation du nombre d'affaires dans lesquelles des défenseurs pacifiques des droits civils sont accusés de « moharebeh » (inimitié envers Dieu), crime passible de la peine de mort, comme Shiva Nazar Ahari, membre du Comité des reporters des droits de l'homme, qui est emprisonnée depuis le 20 décembre 2009 et dont le procès devrait se tenir sous peu;


18. toont zich bezorgd over de verslechtering van de situatie in Egypte, met inbegrip van het buitensporige geweld dat de politie onlangs heeft gebruikt tegen demonstranten, met vele doden tot gevolg; vindt het betreurenswaardig dat de Egyptische rechterlijke macht steeds vaker de doodstraf oplegt, en herhaalt zijn principestandpunt tegen de doodstraf in alle gevallen en onder alle omstandigheden;

18. se dit inquiet de la détérioration de la situation en Égypte, y compris, très récemment, de l'utilisation excessive de la force par la police contre des manifestants et des lourdes pertes humaines qui s'en sont suivies; déplore le recours croissant des tribunaux égyptiens à la peine de mort et rappelle sa position de principe contre la peine de mort dans tous les cas et dans toutes les circonstances;


134. neemt kennis van het feit dat grensoverschrijdende bedrijven steeds vaker een beroep doen op particuliere militaire en beveiligingsondernemingen (PMB's), wat in enkele gevallen aanleiding heeft gegeven tot schendingen van de mensenrechten door werknemers van die PMB's; is van mening dat er EU-regelgeving moet worden vastgesteld, onder andere een alomvattend normenstelsel voor de oprichting, registratie, vergunning, controle en verslaglegging van dergelijke ondernemingen; roept de Commis ...[+++]

134. prend acte du fait que les entreprises transnationales comptent de plus en plus sur certaines sociétés privées militaires et de sécurité, ce qui a plus d'une fois dégénéré en violations des droits de l'homme perpétrées par des employés de ces entreprises; estime que l'adoption de mesures réglementaires par l'Union est nécessaire, notamment en ce qui concerne un système normatif complet pour l'établissement, l'enregistrement, l'agrément, la surveillance et les informations de ces sociétés; invite la Commission à formuler une recommandation qui trace la voie pour une directive visant à harmoniser les mesures nationales réglementant les services des entreprises militaires et de sécurité privées, notamment les fournisseurs de services et ...[+++]


128. neemt kennis van het feit dat grensoverschrijdende bedrijven steeds vaker een beroep doen op particuliere militaire en beveiligingsondernemingen (PMB's), wat in enkele gevallen aanleiding heeft gegeven tot schendingen van de mensenrechten door werknemers van die PMB's; is van mening dat er EU-regelgeving moet worden vastgesteld, onder andere een alomvattend normenstelsel voor de oprichting, registratie, vergunning, controle en verslaglegging van dergelijke ondernemingen; roept de Commis ...[+++]

128. prend acte du fait que les entreprises transnationales comptent de plus en plus sur certaines sociétés privées militaires et de sécurité, ce qui a plus d'une fois dégénéré en violations des droits de l'homme perpétrées par des employés de ces entreprises; estime que l'adoption de mesures réglementaires par l'Union est nécessaire, notamment en ce qui concerne un système normatif complet pour l'établissement, l'enregistrement, l'agrément, la surveillance et les informations de ces sociétés; invite la Commission à formuler une recommandation qui trace la voie pour une directive visant à harmoniser les mesures nationales réglementant les services des entreprises militaires et de sécurité privées, notamment les fournisseurs de services et ...[+++]


G. overwegende dat er steeds vaker gevallen voorkomen waarin verdedigers van de burgerrechten worden beschuldigd van 'moharabeh' (vijandschap tegen God) waarvoor zij ter dood kunnen worden veroordeeld, zoals in het geval van Shiva Nazar Ahari, een lid van de mensenrechtenorganisatie “Committee of Human Rights Reporters” (CHRR), die sinds 20 december 2009 vastzit en binnenkort wordt berecht,

G. considérant l'augmentation du nombre d'affaires dans lesquelles des défenseurs pacifiques des droits civils sont accusés de "moharebeh" (ennemi de Dieu), crime passible de la peine de mort, comme Shiva Nazar Ahari, membre du Comité des reporters des droits de l'homme (CHRR), qui est emprisonnée depuis le 20 décembre 2009 et dont le procès devrait se tenir sous peu,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen steeds vaker' ->

Date index: 2023-10-29
w