Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevallen van sakineh mohamadi ashtiani » (Néerlandais → Français) :

F. wijst op de bijzondere gevallen van Sakineh Mohammadi-Ashtiani, schuldig bevonden aan « overspel » en veroordeeld tot steniging; en van Ebrahim Hammadi, achttien jaar, ter dood veroordeeld na beschuldigingen van sodomie toen hij amper zestien jaar was en na bekentenissen waarvan hij verklaart dat ze met foltering werden afgedwongen;

F. considérant les cas particuliers de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, reconnue coupable d'« adultère » et condamnée à la lapidation; et de Ebrahim Hammadi, âgé de dix-huit ans, condamné à la peine de mort suite à des allégations de sodomie, alors qu'il n'était âgé que de seize ans et après des aveux qu'il affirme avoir faits sous la torture;


21. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan de Werelddag tegen de doodstraf en de Europese dag tegen de doodstraf aan te grijpen om aandacht te vragen voor onder andere de gevallen van Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grisjkovstov, Andrej Burdyko en Ebrahim Hamidi, Suliamon Olyfemi en Siti Zainab Binti Duhri Rupa;

21. invite le Conseil et la Commission à utiliser la Journée mondiale et la Journée européenne contre la peine de mort pour mettre en avant, entre autres, les cas de Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grishkovstov, Andrei Burdyko et Ebrahim Hamidi;


21. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan de Werelddag tegen de doodstraf en de Europese dag tegen de doodstraf aan te grijpen om aandacht te vragen voor onder andere de gevallen van Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grisjkovstov, Andrej Burdyko en Ebrahim Hamidi, Suliamon Olyfemi en Siti Zainab Binti Duhri Rupa;

21. invite le Conseil et la Commission à utiliser la Journée mondiale et la Journée européenne contre la peine de mort pour mettre en avant, entre autres, les cas de Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grishkovstov, Andrei Burdyko et Ebrahim Hamidi;


20. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan de Werelddag tegen de doodstraf en de Europese dag tegen de doodstraf aan te grijpen om aandacht te vragen voor onder andere de gevallen van Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grisjkovstov, Andrej Burdyko en Ebrahim Hamidi, Suliamon Olyfemi en Siti Zainab Binti Duhri Rupa;

20. invite le Conseil et la Commission à utiliser la Journée mondiale et la Journée européenne contre la peine de mort pour mettre en avant, entre autres, les cas de Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grishkovstov, Andrei Burdyko, Ebrahim Hamidi, Suliamon Olyfemi et Siti Zainab Binti Duhri Rupa;


17. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan de Werelddag en de Europese dag tegen de doodstraf aan te grijpen om aandacht te vragen voor onder andere de gevallen van Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grisjkovstov, Andrej Burdyko en Ebrahim Hamidi;

17. invite le Conseil et la Commission à utiliser la journée mondiale et la journée européenne contre la peine de mort pour mettre en avant, entre autres, les cas de Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grishkovstov, Andrei Burdyko et Ebrahim Hamidi;


Het voorliggende voorstel van resolutie heeft niet alleen betrekking op het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani, maar ook op de talrijke andere gevallen van schendingen van de mensenrechten, die spijtig genoeg dagelijks kost zijn in Iran.

La proposition de résolution à l'examen ne se limite pas au cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani mais porte également sur les nombreux autres cas de violation des droits humains, qui sont malheureusement monnaie courante en Iran.


Ze mag echter alleen worden toegepast voor de zwaarste gevallen. De doodstraf door steniging wegens overspel die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani werd uitgesproken, is een duidelijke schending van dat Verdrag.

La peine de mort par lapidation pour adultère prononcée à l'égard de Sakineh Mohammadi-Ashtiani est une claire violation de ce Pacte.


Het voorliggende voorstel van resolutie heeft niet alleen betrekking op het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani, maar ook op de talrijke andere gevallen van schendingen van de mensenrechten, die spijtig genoeg dagelijks kost zijn in Iran.

La proposition de résolution à l'examen ne se limite pas au cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani mais porte également sur les nombreux autres cas de violation des droits humains, qui sont malheureusement monnaie courante en Iran.


17. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan de Werelddag en de Europese dag tegen de doodstraf aan te grijpen om aandacht te vragen voor onder andere de volgende gevallen: Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grisjkovstov, Andrej Burdyko en Ebrahim Hamidi;

17. invite le Conseil et la Commission à utiliser la Journée mondiale et la Journée européenne contre la peine de mort pour mettre en avant, entre autres, les cas de Sakineh Mohamadi Ashtiani, Zahara Bahrami, Mumia Abu-Jamal, Troy Davis, Oleg Grishkovstov, Andrei Burdyko et Ebrahim Hamidi;


De resolutie heeft echter niet alleen betrekking op het geval van mevrouw Sakineh Mohammadi Ashtiani, maar ook op de talrijke andere gevallen van schending van de mensenrechten, die spijtig genoeg nog altijd dagelijkse kost zijn in Iran.

La résolution ne se limite cependant pas au cas de Mme Sakineh Mohammadi Ashtiani, mais porte également sur les nombreux autres cas de violation des droits humains, qui sont malheureusement encore monnaie courante en Iran.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen van sakineh mohamadi ashtiani' ->

Date index: 2024-03-24
w