Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevallen zwaarder wegen " (Nederlands → Frans) :

in individuele gevallen voor de uitvoering van de taken van het EOM, tenzij het EOM bepaalt dat de grondrechten en fundamentele vrijheden van de betrokkene zwaarder wegen dan het algemeen belang van de doorgifte.

dans des cas particuliers, à l’exercice des missions du Parquet européen, à moins que le Parquet européen n’estime que les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée l’emportent sur l’intérêt public dans le cadre du transfert.


Hoewel de invoering van concurrrentiegericht beheer en internemarktmechanismen in die diensten nuttig kan blijken, zullen de sociale waarden die samengaan met universele toegang moeten worden gewaarborgd, aangezien de beginselen van solidariteit in dergelijke gevallen zwaarder wegen dan louter marktoverwegingen.

Même s’il semble utile d’introduire une gestion compétitive et des mécanismes du marché intérieur dans le fonctionnement de ces services, il est nécessaire de préserver les valeurs sociales associées à l’universalité d’accès puisque les principes de solidarité l’emportent, dans de tels cas, sur les simples considérations de marché.


3) Onderstaande tabel geeft per kalenderjaar het aantal gevallen weer van de betrokkenen die een zwaardere sanctie kregen wegens recidive inzake foutief aangegeven adres of gezinstoestand, niet aangegeven arbeid en valse documenten.

3) Le tableau ci-dessous fournit, par année calendrier, le nombre de cas pour lesquels les intéressés se sont vu infliger une sanction plus lourde pour cause de récidive en matière de déclarations fautives au sujet de l’adresse, de la situation familiale, de travail non déclaré et faux documents.


Met name bij een bedrijfsoverdracht worden MKB-bedrijven - in vele gevallen familiebedrijven - geconfronteerd met een aantal fiscale knelpunten, die voor hen vaak moeilijker zijn op te lossen en financieel zwaarder wegen dan voor grote beursgenoteerde ondernemingen.

En particulier, la transmission des PME, qui sont souvent des entreprises familiales, engendre un certain nombre de problèmes liés à la fiscalité qui sont souvent source de difficultés plus grandes et de coûts plus importants que pour les grandes entreprises cotées en bourse.


* Belanghebbenden en deelnemers waren het er algemeen over eens dat de oorspronkelijke doelstellingen, prioriteiten en uitvoeringsmiddelen voor de actie nog steeds actueel zijn en in sommige gevallen thans nog zwaarder wegen dan aan het begin van het Actieplan.

* On a observé un consensus parmi les parties intéressées et les participants sur le fait que les objectifs, les priorités et les moyens de mise en oeuvre initiaux de l'action sont encore d'actualité, et le sont même dans certains cas davantage qu'au début du plan d'action.


18. stelt vast dat eenoudergezinnen, waarbij de ouder in de meeste gevallen de moeder is, specifieke behoeften hebben en verzoekt de lidstaten en de toetredingslanden dan ook hun steun aan deze gezinnen te verhogen, de aan kinderopvoeding bestede jaren zwaarder te laten wegen en zelfstandige socialezekerheidsrechten te waarborgen;

18. constate les nécessités spécifiques des familles monoparentales, essentiellement des femmes, et demande donc aux États membres et aux pays entrants d'accroître leurs aides à ces familles, de garantir une plus grande prise en compte du temps consacré à l'éducation des enfants et de garantir l'individualisation des droits de sécurité sociale;


18. stelt vast dat eenoudergezinnen, waarbij de ouder in de meeste gevallen de moeder is, specifieke behoeften hebben en verzoekt de lidstaten en de toetredingslanden dan ook hun steun aan deze gezinnen te verhogen, de aan kinderopvoeding bestede jaren zwaarder te laten wegen en zelfstandige socialezekerheidsrechten te waarborgen;

18. constate les nécessités spécifiques des familles monoparentales, essentiellement des femmes, et demande donc aux États membres et aux pays entrants d'accroître leurs aides à ces familles, de garantir une plus grande prise en compte du temps consacré à l'éducation des enfants et de garantir l'individualisation des droits de sécurité sociale;


* Belanghebbenden en deelnemers waren het er algemeen over eens dat de oorspronkelijke doelstellingen, prioriteiten en uitvoeringsmiddelen voor de actie nog steeds actueel zijn en in sommige gevallen thans nog zwaarder wegen dan aan het begin van het Actieplan.

* On a observé un consensus parmi les parties intéressées et les participants sur le fait que les objectifs, les priorités et les moyens de mise en oeuvre initiaux de l'action sont encore d'actualité, et le sont même dans certains cas davantage qu'au début du plan d'action.


Een zevende discriminatie zou volgen uit het feit dat artikel 11, in zoverre het niet van toepassing is op de vennootschappen die dividenden hebben ontvangen die niet aftrekbaar zijn als definitief belaste inkomsten, in bepaalde gevallen (recupereerbaar verlies) een zwaardere belastingheffing kan teweegbrengen voor de vennootschappen die dividenden hebben ontvangen die als definitief belaste inkomsten aftrekbaar zijn, maar niet effectief werden afgetrokken wegens een ontoereikende a ...[+++]

Une septième discrimination résulterait du fait que l'article 11, dans la mesure où il ne s'applique pas aux sociétés qui ont recueilli des dividendes non déductibles au titre de revenus définitivement taxés, peut engendrer, dans certaines hypothèses (perte récupérable), une taxation plus lourde des sociétés ayant recueilli des dividendes déductibles au titre de revenus définitivement taxés mais non effectivement déduits en raison d'une base de déduction insuffisante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen zwaarder wegen' ->

Date index: 2021-01-05
w