Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boetes opleggen
Boetes uitschrijven
Dwangsommen opleggen
Een straf opleggen
Een tuchtstraf opleggen
Hoge eisen voor het onderhoud van collecties opleggen
Opleggen
Opleggen van sancties
Sancties opleggen
Toepassing van sancties

Traduction de «gevangenisstraffen kan opleggen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een tuchtstraf opleggen

infliger une peine disciplinaire






hoge eisen voor het onderhoud van collecties opleggen

établir des normes strictes pour la prise en charge de collections


boetes opleggen | boetes uitschrijven

infliger des amendes


opleggen van sancties | toepassing van sancties

application des sanctions




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bestreden artikelen 6, 121 en 122 van de wet van 5 februari 2016 hangen onlosmakelijk samen, aangezien zij alle beogen om, in lijn met de eerdere hervormingen met dezelfde doelstelling, de correctionalisering mogelijk te maken van zoveel mogelijk misdaden en aldus de behandeling ervan te onttrekken aan het hof van assisen ten voordele van de correctionele rechtbank, die voortaan veel hogere gevangenisstraffen kan opleggen.

Les articles 6, 121 et 122, attaqués, de la loi du 5 février 2016 sont indissociablement liés, étant donné qu'ils visent tous, dans le prolongement des réformes antérieures qui poursuivaient le même objectif, à permettre la correctionnalisation d'un maximum de crimes et donc à soustraire leur traitement à la cour d'assises, en faveur du tribunal correctionnel, qui peut infliger désormais des peines d'emprisonnement bien plus longues.


De laattijdige omzetting van de kaderbesluiten is tot slot ook een spijtige zaak omdat de kaderbesluiten ertoe kunnen leiden dat rechters minder gevangenisstraffen opleggen aan niet-ingezetenen.

Enfin, le retard pris dans la mise en œuvre est regrettable, dans la mesure où les décisions-cadres pourraient entraîner une diminution des peines de détention prononcées par les juges à l’encontre de non-résidents.


De voorgestelde wijziging van het kaderbesluit van 2002 zal ertoe leiden dat alle lidstaten deze activiteiten strafbaar stellen en de daders ervan strafrechtelijke sancties opleggen, waaronder gevangenisstraffen.

La modification de la décision-cadre de 2002 qui est proposée fera en sorte que tous les États membres érigent ces activités en infractions graves et infligent des peines pénales, dont l'emprisonnement, à leurs auteurs.


De laattijdige of onvolledige omzetting door een aantal lidstaten is met name een spijtige zaak omdat de kaderbesluiten ertoe kunnen leiden dat rechters minder gevangenisstraffen opleggen aan niet-ingezetenen.

La mise en œuvre tardive ou incomplète de cette législation telle qu’on l’observe dans plusieurs États membres est d’autant plus regrettable que les décisions-cadres en question sont susceptibles de permettre une diminution des peines d'emprisonnement prononcées par les juges à l’encontre des non-résidents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De laattijdige omzetting van de kaderbesluiten is tot slot ook een spijtige zaak omdat de kaderbesluiten ertoe kunnen leiden dat rechters minder gevangenisstraffen opleggen aan niet-ingezetenen.

Enfin, le retard pris dans la mise en œuvre est regrettable, dans la mesure où les décisions-cadres pourraient entraîner une diminution des peines de détention prononcées par les juges à l’encontre de non-résidents.


Maleisië te verzoeken het constitutionele recht op vrijheid van godsdienst en levensovertuiging van alle Maleisiërs te beschermen en goede betrekkingen en verdraagzaamheid tussen de godsdiensten te bevorderen; in dit verband de vernietiging van Hindoetempels in 2006 en de aanslagen op Christelijke kerken en de ontwijding van moskeeën in 2010 te veroordelen, evenals het recente politieke en rechterlijke optreden in verband met reeds lang gevestigde taalgebruiken; de autoriteiten ertoe aan te sporen de christenen de mogelijkheid te geven hun constitutionele recht op uitoefening van hun godsdienst volgens hun tradities en zonder bemoeieni ...[+++]

demander à la Malaisie de préserver les droits constitutionnels de tous les Malaisiens quant à la liberté de religion ou de conviction et d'encourager les bonnes relations et la tolérance entre les religions; condamner, à cet égard, la destruction de temples hindous en 2006 et les attaques perpétrées contre des églises chrétiennes ainsi que la profanation de mosquées en 2010, et condamner les récentes interventions politiques et judiciaires au sujet d'usages linguistiques bien établis; demander à ce que les chrétiens puissent exercer pleinement le droit que leur accorde la constitution de pratiquer leur religion selon leurs traditions et sans ingérence ou craint ...[+++]


Er bestaan reeds heel wat alternatieven voor het opleggen van gevangenisstraffen aan drugsgebruikers . Het is echter nog niet mogelijk om het gebruik en/of de doeltreffendheid daarvan te evalueren.

Il existe déjà une grande variété de solutions de substitution à l’emprisonnement pour les délinquants toxicomanes , mais leur utilisation et/ou leur efficacité ne peuvent pas encore être évaluées.


3. herinnert de Cubaanse autoriteiten eraan dat geen enkele wet beperkingen mag opleggen aan het recht op vrije meningsuiting en dat zij onder geen enkele voorwaarde gevangenisstraffen mogen opleggen aan individuele personen die die vrijheid uitoefenen; beklemtoont dat eerbiediging en verdediging van de mensenrechten en democratisering bijdragen aan de totstandkoming van de politieke, sociale en economische voorwaarden die nodig zijn om vrede en stabiliteit te waarborgen en ervoor te zorgen dat eenieder in waardigheid kan leven;

3. rappelle aux autorités cubaines qu'aucune loi ne peut restreindre le droit à la liberté d'expression et, en aucune circonstance, ne peut imposer des peines de prison à des individus exerçant cette liberté; souligne que le respect et la défense des droits de l'homme et la démocratisation favorisent les conditions politiques, sociales et économiques nécessaires pour garantir la paix et la stabilité et assurer que chacun peut vivre dignement;


3. herinnert de Cubaanse autoriteiten eraan dat geen enkele wet beperkingen mag opleggen aan het recht op vrije meningsuiting en dat zij onder geen enkele voorwaarde gevangenisstraffen mogen opleggen aan individuele personen die die vrijheid uitoefenen; beklemtoont dat eerbiediging en verdediging van de mensenrechten en democratisering bijdragen aan de totstandkoming van de politieke, sociale en economische voorwaarden die nodig zijn om vrede en stabiliteit te waarborgen en ervoor te zorgen dat eenieder in waardigheid kan leven;

3. rappelle aux autorités cubaines qu'aucune loi ne peut restreindre le droit à la liberté d'expression et, en aucune circonstance, ne peut imposer des peines de prison à des individus exerçant cette liberté; souligne que le respect et la défense des droits de l'homme et la démocratisation favorisent les conditions politiques, sociales et économiques nécessaires pour garantir la paix et la stabilité et assurer que chacun peut vivre dignement;


4. wijst de Cubaanse autoriteiten er nogmaals op dat geen enkele wet de vrijheid van meningsuiting mag beperken en dat zij onder geen enkel beding gevangenisstraffen mogen opleggen aan personen die van dat recht gebruik maken;

4. rappelle aux autorités cubaines qu'aucune loi ne peut restreindre le droit à la liberté d'expression et qu'au aucun cas elles ne peuvent condamner à la prison des personnes exerçant cette liberté;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevangenisstraffen kan opleggen' ->

Date index: 2024-03-01
w