Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRD
Bondsrepubliek Duitsland
Concentratiekampervaringen
DDR
Duitse Bondsrepubliek
Duitse Democratische Republiek
Duitsland
Eenwording van Duitsland
Gevangenschap
Gevangenschaps-strepenrente
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Neventerm
Oost-Duitsland
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen
Vereniging van Duitsland
Voormalige DDR
West-Duitsland

Vertaling van "gevangenschap in duitsland " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eenwording van Duitsland [ vereniging van Duitsland ]

unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]


Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


gevangenschaps-strepenrente

rente de chevrons de captivité




Bondsrepubliek Duitsland | Duitsland

la République fédérale d'Allemagne | l'Allemagne




Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de modification de la personnalité. | Modification de la personnalité après:captivité prolongée avec risque d ...[+++]


Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


administratieve en technische Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Prüm | Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, ondertekend te Prüm, Duitsland op 27 mei 2005

Accord d'exécution du Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Accord sur l'exécution administrative et technique du Traité de Prüm


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overige informatie: a) in gevangenschap in Duitsland; b) broer van Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh.

Renseignements complémentaires: a) emprisonné en Allemagne; b) frère d'Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh.


Overige informatie: Veroordeeld tot vijf jaar en zes maanden gevangenschap in Duitsland op 6 december 2007. Datum van aanwijzing bedoeld in artikel 2 bis, lid 4, onder b): 6.12.2005”.

Renseignements complémentaires: a) condamné à 5 ans et 6 mois de prison en Allemagne le 6 décembre 2007. Date de la désignation visée à l'article 2 bis, paragraphe 4, point b): 6.12.2005».


Overige informatie: a) lid van Alsar Al-Islam, b) in gevangenschap in Duitsland.

Renseignements complémentaires: a) membre de Alsar Al-Islam; b) emprisonné en Allemagne.


Er werd ook ruim gecommuniceerd naar de dierenartsen en het brede publiek om het niveau van waakzaamheid voor die ziekte te verhogen en om de bioveiligheidsmaatregelen ter voorkoming van de insleep van de ziekte in België te versterken. 3. a) Ja. b) De volgende maatregelen zijn van kracht: i. Preventieve maatregelen in België De preventieve maatregelen die altijd van toepassing zijn in België - zelfs buiten de periode van aanwezigheid van vogelgriep in Europa - zijn de volgende: Maatregelen die voor het hele grondgebied voor alle geregistreerde pluimveehouders van toepassing zijn (houders van meer dan 200 vogels, in het algemeen professi ...[+++]

Une communication plus large destinée aux vétérinaires et au grand public a également été faite afin d'augmenter le niveau de vigilance pour cette maladie, et de renforcer les mesures de biosécurité destinées à éviter l'introduction de la maladie en Belgique. 3. a) Oui. b) Les mesures en vigueur sont les suivantes: i. Mesures préventives en Belgique Les mesures préventives qui sont toujours d'application en Belgique - même en dehors de période de présence de la grippe aviaire en Europe - sont les suivantes: Mesures applicables sur l'ensemble du territoire pour tous les éleveurs de volailles enregistrés (détenteurs de plus de 200 volaill ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overige informatie : a) naam van vader : Mouhemad Saleh Hassan; b) naam van moeder : Mariam Hassan, geboren Chalabia; c) in gevangenschap in Duitsland (situatie oktober 2008).

Renseignements complémentaires : a) nom du père : Mouhemad Saleh Hassan; b) nom de la mère : Mariam Hassan, née Chalabia; c) en octobre 2008, était emprisonné en Allemagne.


Overige informatie : a) naam van vader : Mouhemad Saleh Hassan; b) naam van moeder : Mariam Hassan, geboren Chalabia; c) in gevangenschap in Duitsland (situatie oktober 2008).

Renseignements complémentaires : a) nom du père : Mouhemad Saleh Hassan; b) nom de la mère : Mariam Hassan, née Chalabia; c) en octobre 2008, était emprisonné en Allemagne.


Overige informatie: in gevangenschap in Duitsland sinds december 2004.

Renseignement complémentaire: en décembre 2004, était emprisonné en Allemagne.


Overige informatie: a) naam van vader: Mouhemad Saleh Hassan; b) naam van moeder: Mariam Hassan, geboren Chalabia; c) in gevangenschap in Duitsland (situatie oktober 2008).

Renseignements complémentaires: a) nom du père: Mouhemad Saleh Hassan; b) nom de la mère: Mariam Hassan, née Chalabia; c) en octobre 2008, était emprisonné en Allemagne.


Overige informatie: in gevangenschap in Duitsland (situatie oktober 2008).

Renseignement complémentaire: en octobre 2008, était emprisonné en Allemagne.


Overige informatie : in gevangenschap in Wuppertal, Duitsland sinds januari 2005». op de lijst « Natuurlijke personen » wordt vervangen door :

Renseignement complémentaire : en détention à Wuppertal, Allemagne, depuis janvier 2005 », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée par la mention suivante :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevangenschap in duitsland' ->

Date index: 2022-03-08
w