16. benadrukt dat de maatregelen voor het duurzame beheer en de bescherming van de mariene hulpbronnen gehandhaafd moeten blijven, dat de toegang tot als bio
logisch-geografisch gevoelig aangemerkte maritiem
e gebieden geleidelijk moet worden beperkt tot de regionale vloten en dat er milieuvriendelijk vistuig moet worden gebruikt, dat de aquacultuur moet worden gevaloriseerd, dat omwille van een betere veiligheid en hygiëne de mogelijkheid om steun te verlenen voor vernieuwing en modernisering van de vloot opnieuw moet worden ingevoerd en dat er goede prakt
...[+++]ijken moeten worden toegepast, en verzoekt om verhoging van de compensatie van extra kosten in het kader van het POSEI-programma voor visserij; wijst met klem op de noodzaak van een aanpak die beter is afgestemd op de realiteit van elke regio, waarbij wordt uitgegaan van door de plaatselijke actoren uitgewerkte branche-ontwikkelingsmodellen; 16. souligne la nécessité de maintenir les mesures de gestion durable et de protection des ressources marines, de restreindre progressive
ment l'accès aux zones maritimes identifiées comme biogéographiquement sensibles aux seules flottes locales et d'utiliser des engins de pêche respectueux de l'environnement, de valoriser l'aquaculture, de réintroduire la possibilité d'octroyer des aides au renouvellement et à la modernisation de la flotte pour améliorer les conditions de sécurité et d'hygiène, et de mettre en œuvre de bonnes pratiques, et appelle à renforcer la compensation des surcoûts dans le régime POSEI Pêche; insiste sur la nécess
...[+++]ité d'avoir une approche mieux adaptée aux réalités de chaque région en s'appuyant sur les modèles de développement de la filière élaborée par les acteurs locaux;