Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevolg van bureaucratische overregulering zullen steeds " (Nederlands → Frans) :

De onrechtvaardige beperkingen van de mobiliteit als gevolg van bureaucratische overregulering zullen steeds meer verdwijnen, maar dat betekent niet dat wij bang moeten zijn dat de normen voor beroepskwalificaties daardoor in snel tempo verlaagd worden.

Même si elle supprime les restrictions non justifiées à la mobilité dérivant d’un cadre réglementaire national trop bureaucratique, il n’y a pas lieu de craindre un nivellement par le bas des qualifications.


Anderzijds zullen de maatregelen die zijn genomen inzake benoeming veeleer de verjonging van de personeelsbezetting tot gevolg hebben, met name door het steeds grotere aantal gerechtelijke stagiairs.

D'autre part, les mesures prises en matière de nomination auront pour effet un relatif rajeunissement du cadre, notamment par l'arrivée d'un nombre toujours plus grand de stagiaires judiciaires.


Het ligt voor de hand dat de producenten ­ als gevolg van het openstellen van de markt voor de concurrentie ­ de levensduur van hun centrales maximaal zullen pogen te verlengen omdat ze op dat moment een netto winst opleveren, en dat ten koste van de veiligheid (slijtage van het materiaal, vervanging van steeds meer onderdelen, wat veiligheidsproble ...[+++]

Dès lors, avec l'ouverture du marché ­ et le jeu de la concurrence ­ il est évident que les producteurs vont essayer de prolonger au maximum la durée de vie de ces unités qui produiront à ce moment-là un bénéfice net, au détriment de la sécurité (usure des matériaux ­ remplacement de plus en plus fréquent de pièces de plus en plus nombreuses, ce qui n'est pas sans poser des problèmes de sécurité).


Voorts heeft de huidige samenstelling van de commissie tot gevolg dat de actoren van de bemiddeling steeds opnieuw in een commissie zullen samen zitten zonder dat er voor enige controle van buitenaf is gezorgd.

D'autre part, la composition actuelle de la commission a pour effet que les acteurs de la médiation vont se retrouver entre eux, au sein d'une commission, sans qu'un contrôle externe soit prévu.


3) Welke maatregelen zullen getroffen worden als blijkt dat door het slechte imago steeds minder mensen te vinden zijn voor een carrière als conducteur, met onderbemanning als gevolg?

3) Quelles mesures seront-elles prises s'il s'avère qu'en raison de la mauvaise image du conducteur de train, les candidats sont de moins en moins nombreux et que l'on risque d'être confrontés à un sous-effectif ?


Als gevolg van demografische veranderingen zullen mensen steeds langer moeten werken – of steeds langer kunnen werken, aangezien iedereen zelf die beslissing zal moeten nemen.

L’évolution démographique fait que les gens doivent travailler de plus en plus longtemps – ils peuvent certes travailler plus longtemps, mais cette décision devrait leur revenir.


A. overwegende dat Europa als gevolg van inefficiënt energiegebruik nog steeds ten minste 20% van zijn energie verspilt en dat de rechtstreekse kosten van ons onvermogen om energie efficiënt te gebruiken, tegen 2020 meer dan 100 miljard euro per jaar zullen bedragen,

A. considérant que l'Europe continue de gaspiller au moins 20 % de son énergie en raison d'un manque d'efficacité dans ce domaine et que le coût direct de notre incapacité à utiliser l'énergie de manière efficace s'élèvera à plus de 100 milliards d'euros par an d'ici 2020,


I. overwegende dat het op middellange tot lange termijn onvermijdelijk is dat de nieuwe lidstaten een enigszins hogere inflatie dan de eurozone zullen hebben, onafhankelijk van de invoering van de euro, ten gevolge van de grote nog steeds aanwezige verschillen in prijsniveaus en de vele aspecten van het complexe inhaalproces,

I. considérant que, indépendamment de l'introduction de l'euro, il est inévitable à moyen ou long terme que l'inflation dans les nouveaux États membres soit légèrement supérieure à celle de la zone euro en raison des écarts de prix considérables qui persistent et du phénomène complexe de rattrapage,


H. overwegende dat het op middellange tot lange termijn onvermijdelijk is dat de nieuwe lidstaten een enigszins hogere inflatie dan de eurozone zullen hebben, onafhankelijk van de invoering van de euro, ten gevolge van de grote nog steeds aanwezige verschillen in prijsniveaus en de vele aspecten van het complexe inhaalproces,

H. considérant qu'indépendamment de l'introduction de l'euro, il est inévitable à plus ou moins long terme que l'inflation dans les nouveaux États membres soit légèrement supérieure à celle de la zone euro en raison des écarts de prix considérables qui persistent et du phénomène complexe de rattrapage,


Uit steeds meer betrouwbare getuigenissen blijkt dat Tsahal munitie gebruikt die veel schade aanricht bij de burgerbevolking: fosforbommen, GBU-39 bommen met verarmd uranium, DIME-bommen met wolfraam die verwondingen veroorzaken met amputaties tot gevolg of, zoals u zelf onlangs in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging hebt bevestigd, grote hoeveelheden clusterbommen, die nog lang na afloop van het conflict slachtoffers ...[+++]

Les témoignages dignes de foi se multiplient par ailleurs concernant l'utilisation par Tsahal de munitions causant des dommages considérables aux populations civiles : bombes au phosphore, bombes GBU-39 à uranium appauvri, bombe DIME au tungstène qui provoque d'innombrables coupures et blessures nécessitant des amputations ou, comme vous l'avez confirmé vous-même récemment en commission des Affaires étrangères, monsieur le ministre, de grandes quantités de bombes à sous-munitions, qui resteront meurtrières bien après la fin du conflit, surtout pour les civils.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevolg van bureaucratische overregulering zullen steeds' ->

Date index: 2023-08-24
w