Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geweld door het egyptische leger tegen » (Néerlandais → Français) :

Het toenemende geweld van het Israëlische leger tegen de Palestijnse bevolking in de marge van de bouw van de muur betreurend,

Déplorant l'intensité croissante de la violence exercée par l'armée israélienne sur les populations palestiniennes parallèlement à l'édification du mur,


Het toenemende geweld van het Israëlische leger tegen de Palestijnse bevolking in de marge van de bouw van de muur betreurend,

Déplorant l'intensité croissante de la violence exercée par l'armée israélienne sur les populations palestiniennes parallèlement à l'édification du mur,


1. veroordeelt ten zeerste het gewelddadige optreden, het schieten met scherp en het buitensporig gebruik van geweld door het Egyptische leger tegen vreedzame betogers, met inbegrip van de koptische christenen, waardoor 25 doden zijn gevallen en honderden mensen gewond zijn geraakt en betuigt zijn solidariteit met de families van de slachtoffers; geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over de toenemende vijandigheid jegens de christelijke gemeenschap;

1. condamne avec force les brutalités, l'usage de balles réelles et le recours abusif à la force par l'armée égyptienne contre les participants aux manifestations pacifiques, et notamment contre les Coptes, car ils se sont traduits par la mort de 25 personnes et des centaines de blessés, et exprime sa solidarité avec les familles des victimes; se dit extrêmement préoccupé par l'hostilité croissante à l'égard de la communauté chrétienne;


Dit was al verre van voldoende en we weten dat ongeveer vier keer meer verkeer door de tunnel met Egypte passeerde, maar deze tunnel werd geheel vernietigd door het Egyptische leger.

Or ce nombre était déjà insuffisant si on sait que c’était pratiquement quatre fois plus qui passait par les tunnels avec l'Égypte, dont la quasi-totalité ont été détruits par les Égyptiens.


­ Telex nr. 222 van 15 maart 1994 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel gewijd aan de wapen- en munitieleveringen aan Rwanda door het Egyptisch leger (contract van 30 maart 1993), Mil. Tec.

­ Le télex nº 222 du 15 mars 1994 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles, concernant les livraisons d'armes et de munitions au Rwanda par l'armée égyptienne (contrat du 30 mars 1993), par Mil. Tec.


Om die reden had ik graag de leeftijdspiramide van de slachtoffers gekregen wanneer er sprake is van de omschrijving " slagen en verwondingen binnen de familie door de ouders op een kind jonger dan zestien jaar" en " geweld binnen het gezin, fysisch, tegen de afstammelingen" zoals in de afgelopen tien jaar door de federale politie werd geregistreerd.

Pour cette raison, j'aimerais obtenir la pyramide des âges des victimes concernées par la définition « coups et blessures au sein de la famille par les parents sur un enfant de moins de seize ans » et « violence, physique, dans la famille envers les descendants », enregistrées par la police fédérale au cours des dix dernières années.


1. veroordeelt ten stelligste het geweld dat het Egyptische leger en extremisten gebruikten tegen de kopten op 9 oktober 2011, alsook iedere andere vorm van sektarisch geweld, en spreekt zijn medeleven uit met de slachtoffers en hun families;

1. condamne fermement les violences commises à l’encontre des Coptes le 9 octobre 2011 par l'armée égyptienne et les extrémistes, de même que toute autre forme de violence sectaire, et présente ses condoléances aux victimes et à leurs familles;


9. verzoekt de Egyptische autoriteiten onmiddellijk over te gaan tot de vrijlating van Maikel Nabil Sanad, een 26-jarige blogger die tot drie jaar gevangenisstraf veroordeeld werd wegens zijn kritiek op het gewelddadige optreden van het Egyptische leger tegen demonstranten op het Tahrir-plein en wegens zijn bezwaren tegen militaire dienstplicht, en die momenteel in hongerstaking is;

9. exhorte les autorités égyptiennes à libérer sans délai Maikel Nabil Sanad, un blogueur de 26 ans actuellement en grève de la faim, qui a été condamné à trois ans de prison pour avoir condamné le recours de l'armée égyptienne à la force face aux manifestants sur la place Tahrir et parlé de son objection au service militaire;


2. veroordeelt krachtig alle gewelddaden en betreurt de zogeheten Maspero-incidenten die de dood van meer dan 20 mensen en 300 gewonden tot gevolg hebben gehad en geeft uitdrukking aan zijn solidariteit en medegevoel met de families van de slachtoffers; is geschokt over de taferelen van gewelddadige aanvallen op demonstranten o.m. met tanks en over het buitensporige gebruik van geweld door de Egyptische leger;

2. condamne vigoureusement tous les actes de violence et déplore les événements dits de Maspero, pendant lesquels plus de vingt personnes ont perdu la vie et plus de trois cents autres ont été blessées, et exprime sa solidarité et sa sympathie envers les familles de toutes les victimes; exprime son indignation face aux attaques brutales menées notamment à l'aide de chars d'assaut et face au recours disproportionné à la force par l'armée égyptienne contre les manifestants;


3. waarschuwt tegen de aanwending van buitensporig geweld door het Amerikaanse leger tegen veronderstelde terroristische doelen, die de dood van burgers, waaronder ook kinderen, tot gevolg heeft gehad; is van oordeel dat deze acties ertoe zouden kunnen leiden dat de ...[+++]

3. met en garde contre l'utilisation de force démesurée par l'armée américaine contre des cibles potentielles dites terroristes, entraînant la mort de civils, notamment d'enfants; estime que ces actions peuvent entraîner le rejet du processus de démocratisation et de normalisation par la population afghane;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geweld door het egyptische leger tegen' ->

Date index: 2022-07-22
w