Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewezen dat artikel 458 vooral » (Néerlandais → Français) :

De gezochte persoon die de taal niet verstaat waarin het aanhoudingsbevel is opgemaakt of waarnaar het werd vertaald door de uitvaardigende lidstaat ontvangt, vooraleer de raadkamer overeenkomstig artikel 16 uitspraak doet over de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel en uiterlijk vooraleer een definitieve beslissing wordt gewezen met betrekking tot die tenuitvoerlegging, ofwel een schriftelijke vertaling van het Euro ...[+++]

La personne recherchée qui ne comprend pas la langue dans laquelle le mandat d'arrêt est établi ou dans laquelle il a été traduit par l'Etat membre d'émission reçoit, avant que la chambre du conseil ne statue sur l'exécution du mandat d'arrêt européen conformément à l'article 16 et au plus tard avant qu'une décision définitive ne soit rendue sur cette exécution, soit une traduction écrite du mandat d'arrêt européen dans une langue qu'elle comprend, soit une traduction orale du manda ...[+++]


Indien de beroepstermijnen zouden zijn verstreken vooraleer het Hof zijn arrest op het beroep tot vernietiging heeft gewezen, zou de verzoeker nog op grond van artikel 16 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 een vordering kunnen instellen tot intrekking van de definitieve beslissing die op de aldus door het Hof vernietigde bepaling zou zijn gegrond.

Dans l'hypothèse où les délais de recours seraient prescrits avant que la Cour ne rende son arrêt sur le recours en annulation, le requérant pourrait encore, sur la base de l'article 16 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, introduire une demande en rétractation de la décision définitive qui se fonderait sur la disposition ainsi annulée par la Cour.


Vooraleer in te gaan op de wettelijke en reglementaire aanpassingen die uit de wet voortvloeien, dient erop gewezen te worden dat artikel 24 van dit ontwerp vermeldt dat artikel 35 van de wet in werking zal treden op 1 januari 2014, zoals voor de effecten van de private emittenten.

Avant de détailler les adaptations légales et réglementaires découlant de la loi, il y a lieu de mentionner que l'article 24 du présent projet prévoit que l'article 35 de la loi entrera en vigueur le 1 janvier 2014, comme pour les titres des émetteurs privés.


21. merkt op dat in artikel 14 van de overeenkomst van november 2005 vooral wordt gewezen op de mogelijke nadelige gevolgen van milieumaatregelen en de noodzaak om deze op te vangen, in plaats van te onderstrepen dat er in de luchtvaart maatregelen voor het milieu nodig zijn;

21. constate que les dispositions de l'article 14 de l'accord finalisé en novembre 2005 insistent particulièrement sur les éventuels inconvénients des mesures de protection de l'environnement et sur la nécessité de les atténuer au lieu d'encourager la mise en place d'initiatives en faveur de l'environnement dans le secteur de l'aviation;


19. merkt op dat in artikel 15 van de ontwerpovereenkomst van 2 maart 2007 vooral wordt gewezen op de mogelijke nadelige gevolgen van milieumaatregelen en de noodzaak om deze op te vangen, in plaats van te onderstrepen dat er in de luchtvaart maatregelen voor het milieu nodig zijn;

19. constate que l'article 15 du projet d'accord du 2 mars 2007 insiste particulièrement sur les éventuels inconvénients des mesures de protection de l'environnement et sur la nécessité de les atténuer, au lieu de mettre en exergue la nécessité de prendre des mesures en faveur de l'environnement dans le secteur de l'aviation;


19. merkt op dat in artikel 15 van de ontwerpovereenkomst van 2 maart 2007 vooral wordt gewezen op de mogelijke nadelige gevolgen van milieumaatregelen en de noodzaak om deze op te vangen, in plaats van te onderstrepen dat er in de luchtvaart maatregelen voor het milieu nodig zijn;

19. constate que l'article 15 du projet d'accord du 2 mars 2007 insiste particulièrement sur les éventuels inconvénients des mesures de protection de l'environnement et sur la nécessité de les atténuer, au lieu de mettre en exergue la nécessité de prendre des mesures en faveur de l'environnement dans le secteur de l'aviation;


In dit verband moet er eveneens worden op gewezen dat, uit hoofde van artikel 259bis -19, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 458 van het Strafwetboek van toepassing is onder meer op de leden van de Hoge Raad voor de Justitie, hun opvolgers en het personeel van de Hoge Raad, voor alle gegevens waarvan zij kennis nemen in het kader van de uitoefening van hun opdrachten.

A cet égard, il convient également de signaler qu'en vertu de l'article 259bis -19, § 3, du Code judiciaire, l'article 458 du Code pénal est notamment applicable aux membres du Conseil supérieur de la Justice, à leurs successeurs et au personnel du Conseil supérieur, pour toutes les données dont ils connaissent dans le cadre de l'exercice de leurs missions.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) go ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal ...[+++]


Wat dat betreft moet evenwel worden gewezen op artikel 27 van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der Bedrijfsrevisoren, dat artikel 458 van het Strafwetboek van toepassing verklaart op de bedrijfsrevisoren.

A cet égard, il convient toutefois de faire référence à l'article 27 de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des réviseurs d'entreprises, qui déclare l'article 458 du Code pénal applicable aux réviseurs L'entreprises.


De stafhouder van de nationale orde van advocaten heeft erop gewezen dat artikel 458 vooral betrekking heeft op strafrechtelijke aangelegenheden (beslaglegging, huiszoekingen, enz.) Het gaat om zeer verschillende situaties en men kan zich niet indenken dat een onderzoeksrechter geen toegang zou hebben tot de documenten van een bedrijfsjurist.

Le doyen de l'Ordre national des avocats a rappelé que l'article 458 concerne essentiellement les matières pénales (saisies, perquisitions, etc).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewezen dat artikel 458 vooral' ->

Date index: 2023-12-27
w