Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewoon blijft verder lopen doch » (Néerlandais → Français) :

Tot die tijd blijft de inbreukprocedure tegen de lidstaten die nog NEEAP's dienen te notificeren, lopen, en zal de Commissie de verdere omzetting van de Richtlijn van dichtbij volgen.

Entre-temps, la procédure d'infraction à l'encontre des États membres qui doivent encore notifier leur PNAEE se poursuit et la Commission suivra de près la transposition ultérieure de la directive.


(17) Een oplossing wordt hier niet overwogen : de Senaat gaat er de facto van uit dat het mandaat van de gemeenschapssenatoren die niet opnieuw tot lid van een Raad worden verkozen, gewoon blijft lopen na de hernieuwing van de Raden.

(17) Une solution est d'emblée écartée ici : le Sénat considère de facto que le mandat des sénateurs de communauté non réélus comme membres d'un Conseil se prolonge après le renouvellement des Conseils.


Ook na de pensioengerechtigde leeftijd blijft een arbeidsovereenkomst gewoon lopen zolang ze niet in gemeenschappelijk akkoord, door opzeg van de werknemer of door verbreking of opzeg door de werkgever, beëindigd wordt.

Au-delà de l'âge légal de départ à la retraite, une convention de travail continue simplement de courir aussi longtemps qu'il n'y est pas mis fin de commun accord par résiliation de la part de l'agent, ou par rupture ou résiliation de contrat de la part de l'employeur.


Wat het onderzoek in de zaak SWIFT betreft, verzekert het lid dat hoge magistraten van Europees niveau niet begrijpen dat de mededeling van gegevens gewoon verder blijft gaan zonder dat iemand daartegen optreedt.

En ce qui concerne l'enquête sur l'affaire SWIFT, le membre peut attester que de hauts magistrats de niveau européen ne comprennent pas que l'on continue tout simplement à communiquer des données sans que personne ne s'y oppose.


Wat het onderzoek in de zaak SWIFT betreft, verzekert het lid dat hoge magistraten van Europees niveau niet begrijpen dat de mededeling van gegevens gewoon verder blijft gaan zonder dat iemand daartegen optreedt.

En ce qui concerne l'enquête sur l'affaire SWIFT, le membre peut attester que de hauts magistrats de niveau européen ne comprennent pas que l'on continue tout simplement à communiquer des données sans que personne ne s'y oppose.


Deze mogelijkheid betreft specifieke, welbepaalde activiteiten, die verder gaan dan en niet samenvallen met andere SIS II-maatregelen, waarvoor de ondersteuning via het Buitengrenzenfonds blijft lopen.

Cette possibilité devrait concerner des activités spécifiques et bien définies dépassant les autres actions liées au SIS II qui, elles, continueraient à être financées par le Fonds pour les frontières extérieures.


Waar er inderdaad geen sanctie verbonden is aan het niet toepassen van artikel 60, alinea 3, zal zulks in de praktijk betekenen dat de genomen maatregel gewoon blijft verder lopen doch is er niets dat het openbaar ministerie belet om de zaak toch nog te dagvaarden om een debat uit te lokken omtrent de lopende maatregel.

Étant donné que la non-application de l'article 60, alinéa 3, n'est assortie d'aucune sanction, dans la pratique l'exécution de la mesure prise se poursuivra purement et simplement. Rien n'empêche néanmoins le ministère public d'encore provoquer par voie de citation un débat sur la mesure en cours d'exécution.


Verder, wat het aanbod betreft: ik denk dat we geen onderscheid moeten maken tussen oude en nieuwe diensten, want in de praktijk zie je ook dat die gewoon door elkaar heen lopen.

De plus, en termes de distribution, je pense que nous devrions éviter d’établir une distinction entre les anciens et les nouveaux services. En effet, dans la pratique, la ligne entre ces deux concepts est des plus diffuses.


8. is van oordeel dat voor wat betreft de vrijheid van meningsuiting de rechtspositie van journalisten is verbeterd, doch is verontrust over de toename van het aantal gevallen van fysieke agressie tegen onderzoeksjournalisten en over het feit dat de economische situatie van talrijke op mediagebied actieve organisaties precair blijft, waardoor de autoriteiten de mogelijkheid hebben pressie uit te oefenen; is in dit verband van mening dat meer inspanningen nodig zijn om de onafhankelijkheid van de media te garanderen; is in dit verband van m ...[+++]

8. estime que, en ce qui concerne la liberté d'expression, la situation juridique des journalistes s'est améliorée, mais s'inquiète de l'augmentation des cas d'agressions physiques graves contre des journalistes d'investigation et demande des efforts pour parvenir à éclaircir ces cas; s'inquiète aussi du fait que la situation économique de nombreuses organisations actives dans le domaine des médias reste précaire, offrant ainsi aux autorités des possibilités de pression; à cet égard, estime que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour mieux garantir l'affirmation complète de la liberté d'expression;


Voormelde tekst laat toe dat de jongere zich tijdens de wachttijd in beperkte mate verder vervolmaakt, doch waarborgt dat de voor de werkloosheidsverzekering noodzakelijke breuklijn tussen studieperiode en intrede in de arbeidsmarkt behouden blijft.

Ce texte autorise que le jeune continue à se perfectionner dans une mesure limitée pendant le stage d'attente, mais garantit le maintien de la ligne de séparation, indispensable pour l'assurance chômage, entre la période d'étude et l'arrivée sur le marché du travail.


w