Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien akkoord hadden » (Néerlandais → Français) :

Daarbij wees het erop dat, nadat de lidstaten een hoopvol tegemoet gezien akkoord hadden bereikt, het cruciaal is, ervoor te zorgen dat het ontwerp ook op de waardering van de burgers en het maatschappelijk middenveld van Europa kan rekenen.

Il soulignait que, après un accord espéré entre les États membres, l’enjeu essentiel serait de le faire partager par les citoyens et la société civile des États membres de l'Union.


Maar ikzelf en de Commissie denken dat dit een goed Hervormingsverdrag is, ook als die niet perfect. Het is uiteraard een compromis. We hadden liever geen opt-outs gezien, maar zeker voor wat het Handvest van de grondrechten betreft juist ondubbelzinnige steun voor de inhoud ervan. Maar er ligt nu een compromis, een akkoord tussen alle lidstaten, en we moeten er nu het allerbeste van maken.

Mais, pour la Commission comme pour moi, il s’agit d’un bon traité de réforme – il n’est pas parfait: il s’agit, bien sûr, d’un compromis; nous aurions voulu ne pas avoir de dérogations, mais un soutien à tous les éléments de la Charte des droits fondamentaux en particulier, mais nous avons un compromis, nous avons un accord entre tous les États membres – et nous allons à présent nous en accommoder du mieux que nous le pourrons.


Het bereikte akkoord is beslist een evenwichtig compromis, gezien de talloze problemen en de egocentrische opstelling van de verschillende sectoren, die hun belangen en bevoegdheden in de loop van de tijd - overigens terecht - hadden vastgelegd.

L’accord obtenu représente certainement un compromis équilibré, étant donné les nombreuses difficultés et l’égoïsme des divers secteurs qui, à juste titre, ont défini leurs intérêts et compétences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien akkoord hadden' ->

Date index: 2021-06-06
w