Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien de meest gepaste manier " (Nederlands → Frans) :

− (IT) Mede dankzij de in het oorspronkelijk ontwerp aangebrachte verbeteringen kan ik mij scharen achter de opvatting van de heer Bendtsen dat energie-efficiëntie economisch gezien de meest gepaste manier is om de CO2-uitstoot en andere uitstoot terug te brengen en dat energie-efficiëntie een unieke mogelijkheid biedt om werkgelegenheid te behouden en te scheppen, en tegelijkertijd de afhankelijkheid van energie-import te verminderen.

− (IT) En partie grâce aux multiples améliorations apportées au plan d’origine, je suis d’accord avec M. Bendtsen sur le fait que l’efficacité énergétique constitue la manière présentant le meilleur coût-efficacité de réduire les émissions de CO2 et d’autres substances et qu’elle représente une occasion unique de soutenir les emplois existants et d’en créer de nouveaux, tout en réduisant la dépendance vis-à-vis des importations d’énergie.


Gezien het geringe aantal doden en hun geografische spreiding, moeten de autopsies uitgevoerd worden door enkele referentiecentra die hierin gespecialiseerd zijn, waar dit op de wetenschappelijk meest verantwoorde manier en met respect voor het stoffelijk overschot kan geschieden.

Vu le faible nombre de décès et leur dispersion géographique, les autopsies doivent être pratiquées par quelques centres de référence spécialisés dans ce problème, là ou elle pourra être pratiquée avec un maximum de rigueur scientifique et dans le respect de la dépouille.


Gezien het geringe aantal doden en hun geografische spreiding, moeten de autopsies uitgevoerd worden door enkele referentiecentra die hierin gespecialiseerd zijn, waar dit op de wetenschappelijk meest verantwoorde manier en met respect voor het stoffelijk overschot kan geschieden.

Vu le faible nombre de décès et leur dispersion géographique, les autopsies doivent être pratiquées par quelques centres de référence spécialisés dans ce problème, là ou elle pourra être pratiquée avec un maximum de rigueur scientifique et dans le respect de la dépouille.


Als advocaat komt de heer Englebert regelmatig in hoven en rechtbanken en meent vanuit die ervaring dat het voor een kind verontrustend is om te worden geconfronteerd met een gerechtelijke instelling, zeker gezien de huidige manier van werken van de meeste magistraten.

Par ailleurs, fréquentant régulièrement les cours et tribunaux en sa qualité d'avocat, M. Englebert pense qu'il est inquiétant pour un enfant d'être confronté à l'institution judiciaire, certainement dans l'état actuel de la façon dont travaille la majorité des magistrats.


Gezien de VZW's niet op dezelfde manier georganiseerd zijn zoals beursgenoteerde bedrijven is het passend om, naast de leden van de organen belast met het algemeen bestuur, gewoon de bezoldiging van de drie meest bezoldigde leidinggevende personen op te nemen.

Étant donné que les ASBL ne sont pas organisées de la même manière que les sociétés cotées en bourse, il est indiqué de mentionner simplement, à côté des membres des organes chargés de l'administration générale, la rémunération des trois dirigeants les mieux rémunérés.


Als advocaat komt de heer Englebert regelmatig in hoven en rechtbanken en meent vanuit die ervaring dat het voor een kind verontrustend is om te worden geconfronteerd met een gerechtelijke instelling, zeker gezien de huidige manier van werken van de meeste magistraten.

Par ailleurs, fréquentant régulièrement les cours et tribunaux en sa qualité d'avocat, M. Englebert pense qu'il est inquiétant pour un enfant d'être confronté à l'institution judiciaire, certainement dans l'état actuel de la façon dont travaille la majorité des magistrats.


Kunst kan en moet soms choqueren, maar is het bespotten van andere landen en volkeren echt de meest gepaste manier om dit te doen?

L’art peut et, souvent, doit choquer, mais se moquer d’un autre pays et d’autres gens constitue-t-il la manière la plus appropriée de le faire?


Wat het budget betreft, want het budget voor landbouw is nu eenmaal beperkt, is het volgens mij essentieel om het geld op de meest gepaste manier te besteden en om (en hierbij verwijs ik naar de woorden van mevrouw Martinez) te kunnen verantwoorden waarvoor we het geld gebruikt hebben en te kunnen garanderen dat er geen fraude mee gemoeid is.

En ce qui concerne le budget, je pense qu’il est important, dans une situation où le budget agricole est limité, que nous veillions à dépenser les ressources de la meilleure manière possible et que (je fais référence à M. Martinez) nous puissions défendre la manière dont nous dépensons ces ressources et faire en sorte d’empêcher la fraude.


Het is economisch gezien de meest efficiënte manier om breedband voor alle Europeanen bereikbaar te maken, onafhankelijk van de woonplaats en zonder onderscheid.

Sur le plan économique, c’est la manière la plus efficace de permettre l’accès de tous les Européens à la communication à large bande, quel que soit l’endroit où ils vivent et sans discrimination.


F. overwegende dat er een stringentere EU-wetgeving noodzakelijk is die een kader creëert met minimumwaarborgen voor medewerkende echtgenoten, binnen hetwelk de lid-staten de meest gepaste manier zouden kunnen kiezen om hun eigen systemen aan te passen,

F. considérant qu'il est nécessaire que l'UE dispose d'une législation plus contraignante fixant un cadre des garanties minimales pour les conjoints aidants, au sein duquel les États membres devront choisir le moyen le plus approprié pour adapter leurs systèmes,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de meest gepaste manier' ->

Date index: 2023-10-23
w