Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien mijn eerder » (Néerlandais → Français) :

Er kan, gezien mijn eerder antwoord, geen zekerheid gegeven worden dat deze intoxicaties tijdens festiviteiten plaatsvonden.

Vu ma réponse précédente, il n'y a pas de certitude que ces intoxications ont eu lieu lors d'évènements festifs.


6. Hier kunnen mijn diensten moeilijk inschatting van maken doch gezien de best mogelijke beschermingsmaatregelen worden getroffen en er geen abnormale activiteiten worden waargenomen die kunnen wijzen op een onopgemerkte cyberaanval, achten we de kans eerder klein.

6. Même si mes services peuvent difficilement procéder à une estimation en la matière, nous sommes d'avis que ces risques sont plutôt limités, étant donné que les meilleures mesures de protection possibles sont prises et qu'aucune activité anormale pouvant faire croire à l'éventualité d'une cyberattaque inaperçue n'est constatée.


Ik bleek aan het eind van de periode winst te hebben gemaakt, wat een verrassing was voor mij en alle anderen gezien mijn eerdere schoorvoetendheid op dat gebied.

À l’échéance du terme, je me suis retrouvé avec un profit, ce qui m’a surpris – comme tout le monde – eu égard à ma réticence première.


Zoals ik mijn collega's eerder op de avond heb verteld - en ik geloof dat u de tekst van mijn aanvaardingsrede heeft gezien - aanvaard ik hun uitnodiging om aan te blijven als voorzitter van de Europese Raad en voorzitter van de eurotopbijeenkomsten, en bedank ik hen voor het vertrouwen dat zij in mij stellen.

Comme je l'ai indiqué à mes collègues plus tôt dans la soirée - et je suppose que vous avez pris connaissance du texte du mon discours d'acceptation -, j'accepte leur invitation à assurer un second mandat en tant que président du Conseil européen et président du sommet de la zone euro; je les remercie pour la confiance qu'ils m'accordent.


Het verbaast me dat mijn Deense collega Rasmussen er niet is, gezien zijn eerdere opmerkingen.

Je suis surpris par l’absence de mon collègue danois M. Rasmussen, au vu des propos qu’il a tenus plus tôt.


Ik weet niet hoeveel troost Bulgarije hieruit zal weten te putten, gezien de eerdere beslissing om de vervroegde sluiting van Kozloduy af te dwingen - een besluit waarvoor in mijn ogen geen enkele technische rechtvaardiging meer bestaat, maar misschien kan dit verdrag dat negatieve bericht een beetje compenseren.

Je ne suis pas totalement certain que la Bulgarie tirera grand profit de ces dispositions étant donné la décision, prise il y a quelque temps, de pousser à la fermeture anticipée de Kozloduy - décision qui, selon moi, n’a plus aucune justification technique -, mais il se peut que ce traité permette de compenser ce message négatif.


Ik wil enkel mijn eerdere, wellicht teleurstellende antwoord herhalen: gezien de gevoeligheid en het belang van deze, in de loop van ons voorzitterschap nog verder uit te werken kwesties, zou het ongepast zijn een onderdeel uit het potentiële pakket maatregelen te lichten waar wij in december een akkoord over hopen te bereiken.

Je réitérerai simplement, à sa grande déception peut-être, ma réponse précédente, dans la mesure où il ne serait vraiment pas approprié, compte tenu des questions délicates et importantes qui sont discutées et qui seront abordées au cours de notre présidence, d’essayer de soutirer un élément particulier du paquet éventuel pour lequel nous espérons dégager un consensus en décembre.


Naar mijn mening zijn de betrekkingen van de Europese Unie met Latijns-Amerika zeer belangrijk en hebben ze het grootste potentieel voor de toekomst, gezien de reikwijdte, zoals hier al eerder is genoemd, gezien onze gezamenlijke waarden in het multilaterale systeem van de Verenigde Naties, en gezien de evolutie van Latijns-Amerika, die een economische groei en een vermindering van de armoede laat zien.

Selon moi, les relations entre l’Union européenne et l’Amérique latine sont nos relations les plus importantes et celles qui possèdent le potentiel futur le plus significatif, au vu des dimensions impliquées, comme cela a été affirmé précédemment, de nos valeurs partagées au sein du système multilatéral de l’ONU et de l’évolution de l’Amérique latine, qui enregistre croissance économique et réduction de la pauvreté.


(44) González y Díez SA vindt dat er rekening mee moet worden gehouden dat Beschikking 2002/827/EGKS "uitgaat van gegevens die verband houden met het doel van de eerdere procedure van formeel onderzoek naar de steunmaatregelen" en dat, zoals gezegd, deze gegevens achterhaald zijn gezien de huidige stand van volledige stillegging van de La Prohida-mijn.

(44) González y Díez S.A. estime nécessaire de tenir compte du fait que la décision 2002/827/CECA "se fonde sur des données fournies dans le cadre de la procédure antérieure d'enquête sur les aides" et, comme indiqué plus haut, ces données ne correspondent plus à l'état actuel du sous-secteur La Prohida, à savoir l'abandon complet.


Gezien uw vraag eerder de kostprijs " constructie" betreft dien ik het geachte lid te verwijzen naar mijn collega, de minister van Financiën die de bevoegdheid heeft over de Regie der Gebouwen (vraag nr. 412 van 15 april 2009).

Vu que votre demande concerne plutôt le prix d'achat " construction " , je dois renvoyer l'honorable membre à mon collègue le ministre des Finances, qui a la tutelle de la Régie des Bâtiments (question n° 412 du 15 avril 2009).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien mijn eerder' ->

Date index: 2022-02-27
w