Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de tenlasteneming van de kosten van geneeskundig
e verzorging van de geïnterneerden door de Federale Overh
eidsdienst Justitie gebeurt tot 31 december 2004; dat deze tenlasteneming een einde neemt op 1 januari 2005; dat de programmawet van 27 december 2004 met de invoering van artikel 56, §3 in de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het wettelijk kader schept om deze kosten ten laste te nemen b
...[+++]innen de verzekering voor geneeskundige verzorging; dat het in het belang van de betrokken geïnterneerden is dat zo snel mogelijk de modaliteiten en nadere voorwaarden worden vastgesteld waaronder deze kosten van geneeskundige verzorging binnen het nieuwe wettelijke kader ten laste kunnen worden genomen; dat dit besluit derhalve zo snel mogelijk dient te worden genomen en bekendgemaakt; Vu l'urgence motivée par le fait que les frais relatifs aux soins de santé des internés sont pr
is en charge par le Service public fédéral Justice jusqu'au 31 décembre 2004; que cette prise en charge prend fin au 1 janvier 2005; que la loi-programme du 27 décembre 2004, par l'introduction de l'article 56, § 3 dans la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, crée un cadre légal à la prise en charge de ces frais par l'assurance soins de santé; qu'il est de l'intérêt des internés concernés que les modalités et autres conditions dans lesquelles ces frais relatifs aux soins de santé
...[+++] peuvent être pris en charge dans le nouveau cadre légal soient fixées le plus rapidement possible; que, par conséquent, cet arrêté royal doit être pris et publié le plus rapidement possible;