Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Het laatste woord
Recht om het woord te voeren
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer

Traduction de «gisteren het woord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

déclaration sur l'honneur


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het woord wordt gevoerd door Iratxe García Pérez over het lot van Lorena Enebral Pérez, kinesiste bij het Internationale Comité van het Rode Kruis, die gisteren in Afghanistan werd vermoord.

Intervient Iratxe García Pérez sur le sort de Lorena Enebral Pérez, kinésithérapeute du Comité international de la Croix rouge, assassinée hier en Afghanistan.


Zij beweerde namelijk dat ik gisteren het woord heb mogen voeren over de opheffing van mijn immuniteit, wat niet klopt. Dit Parlement heeft dus een van zijn leden een essentieel recht op bescherming ontnomen zonder dat de belanghebbende zelf of iemand die het voor hem had willen opnemen, hierover in de plenaire vergadering heeft mogen spreken, niet in een debat, noch via een stemverklaring of op welke andere wijze dan ook.

Ce Parlement a donc privé d’une protection essentielle l’un de ses membres sans que personne ne soit admis à s’exprimer sur ce sujet en assemblée plénière, ni l’intéressé, ni ceux qui auraient pu prendre sa défense, ni en débat, ni en explication de vote, ni à quelque titre que ce soit.


Dit alles is te wijten aan een reeks problemen die door de jaren heen zijn ontstaan en het gevolg zijn van de verandering van het economische regime en de internationale situatie, zoals ik al aangaf toen ik gisteren het woord voerde.

Tout ceci est dû à une série de problèmes apparus au fil des années et qui sont la conséquence de l'évolution du régime économique et de la situation internationale, comme je l'ai fait remarquer en prenant la parole hier.


Dit alles is te wijten aan een reeks problemen die door de jaren heen zijn ontstaan en het gevolg zijn van de verandering van het economische regime en de internationale situatie, zoals ik al aangaf toen ik gisteren het woord voerde.

Tout ceci est dû à une série de problèmes apparus au fil des années et qui sont la conséquence de l'évolution du régime économique et de la situation internationale, comme je l'ai fait remarquer en prenant la parole hier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Politici die gisteren en eergisteren inzake het verslag-Fava terecht nog hamerden op de mensenrechten en zwaaiden met het volkenrecht, hebben het nu plots over de noodzaak van respect voor de Chinese soevereiniteit. Over de illegale bezetting en daaropvolgende annexatie van Tibet geen woord. Over de massale mensenrechtenschendingen, geen woord. Over de steeds verdergaande uitsluiting van de Tibetanen van het bestuur van hun gebied, geen woord. Over het in 2005 gelanceerde Namdrang Rangdrik-programma, waarbij Tibetanen hun huizen moete ...[+++]

Les responsables politiques qui, hier et avant-hier, ont brandi, dans le cadre de l’examen du rapport Fava, le droit international et ont insisté - avec raison - sur le respect des droits de l’homme parlent tout à coup de la nécessité de respecter la souveraineté de la Chine sans souffler mot de l’occupation illégale du Tibet et de son annexion qui a suivi, des violations massives des droits de l’homme, de l’exclusion croissante des Tibétains de leur gouvernement local ou du programme Namdrang Rangdrik, lancé en 2005, obligeant les Tibétains à démolir leurs propres maisons et à les reconstruire selon des normes officielles strictes.


- Ik heb u niet het woord gegeven voor een motie van orde, mijnheer Duthu, maar eenvoudigweg omdat de collega’s die, zoals gebruikelijk, één minuut het woord wilden voeren over zaken die hun na aan het hart liggen, daartoe gisteren bij aanvang van de werkzaamheden niet de gelegenheid hebben gekregen vanwege het plechtige karakter van die vergadering.

- Madame Duthu, je ne vous ai pas accordé la parole pour une motion de procédure, mais simplement parce qu’hier, lorsque nous avons entamé les débats, en raison de la solennité de la réunion, les députés qui avaient l’intention de parler, comme d’habitude, pendant une minute sur des questions qui les intéressent n’ont pas eu l’occasion de le faire.


Gisteren heb ik gemerkt dat sommige parlementsleden de zaal verlieten zonder te wachten tot de voorzitter me het woord gaf om hun vragen te beantwoorden.

Hier, j'ai remarqué que certains parlementaires quittaient la salle sans attendre que le président me donne la parole pour répondre à leurs questions.


Bovendien heb ik gisteren de gelegenheid gehad het woord te nemen en vragen te stellen in de algemene vergadering.

En outre, hier, j'ai eu la possibilité de prendre la parole et de poser des questions en séance plénière.


Die toch wel bizarre omwenteling neemt niet weg dat een jaar na het sluiten van het Generatiepact, een woord dat de minister in commissie gisteren naar eigen zeggen niet durft te gebruiken in aanwezigheid van de vakbonden, de vertrekregeling bij Volkswagen Vorst een eerste grote test vormt voor de wetgeving die door het pact tot stand kwam.

Ce bouleversement pour le moins étrange n'empêche pas qu'un an après la conclusion du pacte des générations, le système de départs organisé chez Volkswagen Forest constitue un premier test déterminant pour la législation établie par le biais du pacte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren het woord' ->

Date index: 2024-08-08
w