Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gisteren werd ondertekend door cvdr-voorzitster » (Néerlandais → Français) :

De oproep is een vervolg op het Memorandum of Understanding over samenwerking op klimaatgebied dat gisteren werd ondertekend door CvdR-voorzitster Mercedes Bresso en Elizabeth B. Kautz, voorzitter van de conferentie van burgemeesters van de Verenigde Staten.

Leur exhortation s'inscrit dans le sillage du protocole d'accord sur la coopération en matière d'action climatique signé par la présidente du CdR, Mercedes Bresso, et Elizabeth B. Kautz, son homologue de la Conférence des maires américains.


Deze belangrijke overeenkomst, die is ondertekend door CvdR-voorzitster Mercedes Bresso en de voorzitster van de conferentie van Amerikaanse burgemeesters, Elizabeth Kautz, is erop gericht de klimaatbeschermingsovereenkomst van burgemeesters van de VS en het burgemeestersconvenant van de EU meer op één lijn te brengen.

Cet accord emblématique, que signeront Mercedes Bresso, présidente du CdR et Elizabeth Kautz, présidente de la Conférence des maires américains, vise à jeter un pont entre les expériences de l'Accord des maires américains pour la protection du climat et celles de la Convention des maires de l'UE.


In haar toespraak tijdens de paneldiscussie waarmee het Forum werd geopend maakte de CvdR-voorzitster gewag van de projecten voor duurzame ontwikkeling – de lokale Agenda 21-initiatieven – die tal van steden en regio's hebben opgezet na de conferentie van Rio in 1992.

Lors de son intervention, au sein du panel qui a ouvert le Forum, la présidente du CdR a rappelé les projets de développement durable adoptés par de nombreuses villes et régions après la conférence de Rio de 1992, les Agendas 21 locaux.


Tijdens de slotbijeenkomst van de Europese Top van regio's en steden - die op 22 en 23 maart in Kopenhagen werd gehouden - wees voorzitster Mercedes Bresso van het Comité van de Regio's (CvdR) op de belangrijkste boodschap van deze Top: "De toekomst van Europa wordt bepaald door haar steden en dorpen.

Lors de la séance de clôture du Sommet européen des régions et des villes, qui s'est déroulé les 22 et 23 mars à Copenhague, la présidente du Comité des régions (CdR), Mercedes Bresso, a insisté sur le message principal qui a émané de la rencontre: "L'avenir de l'Europe se joue dans villes et nos métropoles.


Voorzitter Bresso werd voor de USCM-zitting uitgenodigd door de voorzitter van deze organisatie, Elizabeth B. Kautz, die vorig jaar oktober in Brussel samen met haar ambtsgenote van het CvdR de samenwerkingsovereenkomst heeft ondertekend, zulks onder auspiciën van de eurocommissaris voor Klimaatbeleid, Connie Hedegaard.

C'est la présidente de la CMUS, Elizabeth B. Kautz, qui a convié la Présidente du CdR, Mercedes Bresso, à prendre part à cette réunion. Toutes deux avaient signé à Bruxelles en octobre dernier un mémorandum de coopération, sous le patronage de la commissaire européenne chargée de l'action pour le climat, Connie Hedegaard.


Gisteren werd aangekondigd dat er een nieuwe regering van nationale eenheid is gevormd onder leiding van de onafhankelijke technocraat Mohammed Shbair. De woordvoerder van die regering, Fawzi Barhoom, ontkent echter dat Hamas Israël nu zal erkennen. In plaats daarvan legde hij de teleurstellende verklaring af dat de nieuwe regering de voorwaarden zal accepteren van het ‘gevangenendocument’, een manifest dat dit jaar is ondertekend door Palestijnen die in Israëlische gevangenissen worden vastgehouden en waarin Israël impliciet – maar n ...[+++]

La formation d’un nouveau gouvernement d’unité nationale dirigé par le technocrate indépendant Mohammad Shbair a été annoncée hier. Toutefois, son porte-parole Fawzi Barhoom nie la volonté du Hamas de reconnaître Israël et a en revanche déclaré, c’est une déception, que le nouveau gouvernement reconnaîtrait les termes du «document des prisonniers», une déclaration signée cette année par des Palestiniens détenus dans les prisons israéliennes qui reconnaît implicitement - mais pas explicitement - Israël en appelant à la création d’un État palestinien en Cisjordanie et à Gaza.


Dat had hier gisteren ondertekend moeten wordenen werd door een groot deel van de leden van die fractie weggeschreeuwd.

La Charte aurait dû être signée hier ici même et a été huée par une grande partie des membres de ce groupe.


Wij zijn verheugd over de relance van het vredesproces en na weliswaar moeizame onderhandelingen het akkoord van Sharm-el-Sheikh dat tot op heden gerespecteerd werd door alle partijen en het protocol dat gisteren werd ondertekend betreffende de verbinding tussen de Gazastrook en de Westelijke Jordaanoever is ook een reden tot vreugde.

Nous nous félicitons de la relance du processus de paix et, après des négociations difficiles il est vrai, de l'accord de Charm-el-Cheikh respecté par toutes les parties jusqu'à ce jour et du protocole signé hier concernant la liaison entre la bande de Gaza et la Cisjordanie. Nous sommes optimistes mais nous restons préoccupés.


66. herinnert aan de conclusie van de Rekenkamer dat "de comités (ESC en CvdR) die toen in onderhandeling waren over een verlenging en bijstelling van het contract met betrekking tot het Belliard-gebouw, dat tevoren door het Europees Parlement werd gebruikt, zich in een moeilijke positie bevonden tengevolge van de verplichting waar het Parlement hen voor had gesteld, d.w.z. overname van dit gebouw, waarvoor het Parlement een huurkoopcon ...[+++]

66. rappelle la conclusion de la Cour des comptes, selon laquelle "les Comités (CES et CdR), lors de la reprise et de la renégociation du contrat pour l'immeuble Belliard précédemment occupé par le Parlement, ont été mis dans une position difficile par l'obligation qui leur était faite par le Parlement de reprendre cet immeuble pour lequel le Parlement avait signé un bail courant jusqu'en 2007";


61. herinnert aan de conclusie van de Rekenkamer dat "de comités (ESC en CvdR) die toen in onderhandeling waren over een verlenging en bijstelling van het contract met betrekking tot het Belliard-gebouw, dat tevoren door het Europees Parlement werd gebruikt, zich in een moeilijke positie bevonden tengevolge van de verplichting waar het Parlement hen voor had gesteld, d.w.z. overname van dit gebouw, waarvoor het Parlement een huurkoopcon ...[+++]

61. rappelle la conclusion de la Cour des comptes, selon laquelle "les Comités (CES et CdR), lors de la reprise et de la renégociation du contrat pour l'immeuble Belliard précédemment occupé par le Parlement, ont été mis dans une position difficile par l'obligation qui leur était faite par le Parlement de reprendre cet immeuble pour lequel le Parlement avait signé un bail courant jusqu'en 2007";




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren werd ondertekend door cvdr-voorzitster' ->

Date index: 2022-11-04
w