De raad van bestuur van de NMBS heeft immers gewenst dat, teneinde de sociale vrede te waarborgen, de reorganisatie geleidelijk wordt ingevoerd en dat de NMBS de grote regionale en subregionale evenwichten inzake d
e verdeling van het globale werkvolume eerbiedigt die ten tijde van de goedkeuring van het ondernemingsplan bestonden; c) de in 1992 gemaakte economische studie heeft aangetoond: - dat er in
de werkplaatsen een aanzienlijke overcapaciteit was; - dat de vaste kosten nauw samenhangen met en schommelen volgens het aantal werk
...[+++]plaatsen; - dat een kleine werkplaats onderhevig is aan grote kostenfluctuaties; - dat de vestigingen niet altijd overeenstemmen met de vervoersstromen; - dat er geen samenhang was in de verdeling van de onderhoudsactiviteiten.En effet, le conseil d'administration de la SNCB a voulu dans le but de garantir la paix sociale que la réorganisation soit mise en oeuvre progressivement et que la SNCB veille à respecter les grands équilibres régionaux et sous-régionaux existants à l'époque de l'approbation du plan d'entreprise en matière de répartition d
u volume de travail global; c) l'étude économique menée en 1992 a démontré que: - il y avait une surcapacité significative dans les ateliers; - les coûts fixes sont étroitement liés et varient avec le nombre d'ateliers; - un petit atelier est sujet à des grandes fluctuations
...[+++] de charges; - les implantations ne correspondent pas toujours aux courants de transports; - il n'y avait pas de cohérence dans la répartition des activités d'entretien.