Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docent godsdienst secundair onderwijs
Docente godsdienst secundair onderwijs
Gedragswetenschap
Geeft
Godsdienst
Godsdienstvrijheid
Het menselijk gedrag onderzoeken
Leerkracht godsdienst voortgezet onderwijs
Leermeester godsdienst
Onderwijsgevende godsdienst secundair onderwijs
Onderzoek naar gedragingen
Orthodoxe godsdienst
Vrijheid van cultus
Vrijheid van eredienst
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van religie

Vertaling van "godsdienst waarom " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
docent godsdienst secundair onderwijs | onderwijsgevende godsdienst secundair onderwijs | docente godsdienst secundair onderwijs | leerkracht godsdienst voortgezet onderwijs

professeur de religion protestante | professeur de religion protestante/professeure de religion protestante | professeur de religion orthodoxe | professeur de religion/professeure de religion




vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

liberté de religion [ liberté de culte ]




de redenen waarom exclusieve competenties zijn ingevoerd

institution


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

sciences du comportement








godsdienstvrijheid | vrijheid van eredienst | vrijheid van godsdienst

liberté de religion | liberté religieuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« dat uit die wetsbepaling voortvloeit dat het het hoofd van de eredienst toekomt de personen te kiezen die de inspectie moeten verzekeren van de cursussen van die godsdienst die in het door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs worden gegeven; dat, zonder die voordracht, de Franse Gemeenschapsregering en de ministers die voor onderwijs bevoegd zijn, niet kunnen overgaan tot een benoeming als inspecteur godsdienst; dat die beginselen inzake de toetreding tot dat bevorderingsambt tevens gelden voor het behoud ervan; dat die inspecteurs, om hun opdracht verder te kunnen uitvoeren, immers de erkenning moeten behouden van het hoofd v ...[+++]

« qu'il ressort de cette disposition légale, que c'est au chef du culte qu'il revient de choisir les personnes qui sont appelées à assurer l'inspection des cours de cette religion qui sont dispensés dans l'enseignement organisé par la Communauté française; que sans cette proposition, le Gouvernement de la Communauté française et les ministres qui ont l'enseignement dans leurs attributions ne peuvent procéder à aucune nomination en tant qu'inspecteur de religion; que ces principes qui régissent l'accession à cette fonction de promotion valent également pour le maintien dans celle-ci; que pour pouvoir continuer leur mission, ces inspect ...[+++]


Wij hebben geluisterd naar hetgeen u zei, en zoals ik zojuist al duidelijk maakte, kunnen wij daar algemeen gesproken achter staan. Een erge vorm van discriminatie is bijvoorbeeld discriminatie op grond van godsdienst. Waarom hebt u, gelet op het feit dat juist christenen het slachtoffer waren van het ergste geweld en bloedvergieten van de afgelopen tijd, in uw toespraak geen gewag gemaakt van de christenfobie?

Une forme de discrimination grave concerne la religion: si l’on garde à l’esprit que la violence la plus sanglante de ces derniers temps a été commise contre des Chrétiens, comment avez-vous pu ne pas évoquer la «christianophobie» dans votre discours?


Waarom? Omdat de EU in de macht is van de terreur van de politieke correctheid die de vrijheid van godsdienst marginaliseert. De ideologie van het laïcisme verkleint onze bewegingsruimte en onderdrukt de vrijheid van godsdienst.

L’idéologie de la laïcité nous lie les mains et réprime la liberté de religion.


Daarom zie ik niet in waarom we in naam van de godsdienst anachronistische, onhygiënische en zelfs sadistische slachtrituelen zouden moeten aanvaarden, die soms in pompeuze ceremoniële omstandigheden, in het bijzijn van zowel volwassenen als kinderen, worden uitgevoerd.

Dès lors, je ne vois pas pourquoi, au nom de la religion, nous devrions tolérer des mises à mort anachroniques, non hygiéniques et même sadiques, parfois exécutées dans des circonstances cérémoniales pompeuses, devant des adultes et des enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Waarom wil de Raad toch doorgaan met dit proces ondanks de algehele situatie in Turkmenistan, vooral op het gebied van mensenrechten, democratie en vrijheid van godsdienst?

Pourquoi souhaite-t-il poursuivre ce processus compte tenu de la situation générale au Turkménistan, en particulier dans le domaine des droits de l'homme, de la démocratie et de la liberté religieuse?


Waarom wil de Commissie toch doorgaan met dit proces ondanks de algehele situatie in Turkmenistan, vooral op het gebied van mensenrechten, democratie en vrijheid van godsdienst?

Pourquoi souhaite-t-elle poursuivre ce processus compte tenu de la situation générale au Turkménistan, en particulier dans le domaine des droits de l'homme, de la démocratie et de la liberté religieuse?


Artikel 3, § 2 biedt aan de aangezochte Partij de mogelijkheid om de uitlevering waarom naar aanleiding van een gemeenrechtelijk delict is verzocht, te weigeren indien zij ernstige redenen heeft om aan te nemen dat het verzoek is gedaan ten einde een persoon te straffen op grond van zijn ras, godsdienst, nationaliteit of politieke gezindheid.

Le § 2 permet à la Partie requise de refuser l'extradition pour un fait de droit commun si elle a des raisons de croire que la demande est motivée afin de punir un individu pour des raisons raciales, religieuses, nationales ou d'opinion politique.


Ten aanzien van een amendement bij het desbetreffende artikel oordeelde de Raad van State dat het « geen antwoord [geeft] op de vraag van de Raad van State waarom vrije scholen die niet zijn gebaseerd op een erkende godsdienst of levensbeschouwing (zg. methodescholen) niet betrokken kunnen worden in de vrije-keuzeregeling » (advies L. 25.820/1, onuitg.).

Concernant un amendement relatif à l'article dont il s'agit, le Conseil d'Etat a estimé qu'il « ne répond pas à la question posée par le Conseil d'Etat de savoir pourquoi les écoles libres qui ne sont pas basées sur une religion ou une philosophie reconnue (les écoles dites de méthode) ne peuvent être associées au système du libre choix » (avis L.25.820/1, inédit).


1. Ook al garandeert de grondwet vrijheid van godsdienst, waarom bezoldigt de Staat voort bedienaars van die godsdiensten die hun door de Staat bezoldigde functies niet openstellen voor vrouwen?

1. Même si la Constitution garantit la liberté du culte, pourquoi l'Etat continue-t-il a rétribuer les ministres des cultes qui refusent aux femmes l'accès à leurs fonctions, rémunérées donc par l'Etat?


2. Waarom mogen dergelijke haatdragende boodschappen door moslims in het openbaar uitgesproken worden, maar is het voor een niet-moslim strafbaar om in het openbaar te zeggen dat de islam een achterlijke en gevaarlijke godsdienst is?

2. Pourquoi des musulmans sont-ils autorisés à se livrer en public à de tels propos haineux alors qu'un non-musulman qui déclare en public que l'islam est une religion arriérée et dangereuse s'expose à des sanctions?


w