Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gpi 51 betreffende » (Néerlandais → Français) :

1. Wat de voertuigen van de federale politie betreft, worden alle politiekenmerken door de eigen logistieke diensten verwijderd, vooraleer deze voor verkoop worden overgedragen aan de Administratie Patrimoniumdiensten van FOD Financiën. 2. Zoals ik reeds eerder antwoordde op de mondelinge vraag nr. 9766 van de heer Gautier Calomne (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 362, blz. 23) wordt de procedure voor de buitendienststelling van politiemateriaal en de verkoop van politievoertuigen integraal beschreven in de Omzendbrief van FOD Binnenlandse Zaken nr GPI 51, betreffende de behandeling van afgedankt politiemateriaal, van 13 ...[+++]

1. En ce qui concerne les véhicules de la police fédérale, toutes les caractéristiques "police" sont enlevées par ses propres services logistiques, avant la mise à disposition pour vente à l'Administration des Services Patrimoniaux du SPF Finances. 2. Comme je l'ai déjà indiqué via ma réponse à la question orale n° 9766 de monsieur Gautier Calomne (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 362, p. 23), la procédure pour la mise hors service de matériel de police et la vente de véhicules de police est décrite intégralement dans le Circulaire du SPF Interieur GPI 51, relative au traitement du matériel de police mis hors servi ...[+++]


De omzendbrief GPI 51 betreffende de behandeling van afgedankt politiematerieel, bepaalt dat elk « versleten » politiewapen vernietigd moet worden. De federale politie verkoopt geen wapens.

Selon le point 2.2 de la circulaire GPI 51 relative au traitement du matériel de police mis hors service, toute arme « usée » doit être détruite. La police fédérale ne vend pas d’armes.


De omzendbrief GPI 51 betreffende de behandeling van afgedankt politiematerieel van 13 september 2006 formuleert daarom een aantal richtlijnen over het verwijderen van politiematerieel uit het politiepatrimonium.

La circulaire GPI 51 du 13 septembre 2006 relative au traitement du matériel de police mis hors service formule un certain nombre de directives au sujet de l'évacuation de matériel de police du patrimoine de la police.


13 SEPTEMBER 2006. - Omzendbrief GPI 51 betreffende de behandeling van afgedankt politiematerieel.

13 SEPTEMBRE 2006. - Circulaire GPI 51 relative au traitement du matériel de police mis hors service.


Overeenkomstig artikel 12 van het koninklijk besluit mag de basisuitrusting niet worden omgewisseld, weggeschonken, uitgeleend noch verhandeld worden tussen de personeelsleden onderling en/of tussen de personeelsleden en derden, dan mits toestemming van de bevoegde overheid (cf. omzendbrief GPI 51 van 13 september 2006 betreffende de behandeling van afgedankt politiemateriaal - richtlijnen en aanbevelingen, punt 2.3.

Conformément à l'article 12 de l'arrêté royal, l'équipement de base ne peut être échangé, donné, prêté ni négocié sans l'accord de l'autorité compétente, que ce soit entre membres du personnel ou avec des tiers (cf. circulaire GPI 51 du 13 septembre 2006 relative au traitement du matériel de police mis hors service- Directives et recommandations, point 2.3.


Met betrekking tot de specifieke problematiek van het lenen of het ter beschikking stellen van uniformstukken van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, aan derden, in het kader van een theateractiviteit, tentoonstelling, film, verwijs ik naar de omzendbrief GPI 51 van 13 september 2006 betreffende de behandeling van afgedankt politiemateriaal - richtlijnen en aanbevelingen, punt 2.5 « Schenkingen aan verzamelaars, musea, theaterverenigingen, enz».

Concernant la problématique spécifique du prêt ou de la mise à disposition de pièces de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux, à des tiers dans le cadre d'une activité de théâtre, d'exposition, de film, je renvoie au point 2.5. « Dons aux collectionneurs, musées, associations de théâtre, etc. » de la circulaire GPI 51 du 13 septembre 2006 relative au traitement du matériel de police mis hors service- Directives et recommandations.


De maatregelen die moeten getroffen worden bij de verkoop van politievoertuigen zijn opgenomen in de omzendbrief GPI 51 van 13 september 2006 betreffende de behandeling van afgedankt politiematerieel.

Les mesures à prendre lors de la vente de véhicules de police sont contenues dans la circulaire GPI 51 du 13 septembre 2006 relative au traitement du matériel de police mis hors service.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gpi 51 betreffende' ->

Date index: 2021-08-09
w