De Franse Gemeenschap en het Waals Gewest waren beide van mening dat bi
j de motivering van weinig belangrijke handelingen uitgaande van een OCMW kan worden volstaan met de verwijzing naar de desbetreffende bepaling in de wet
of de verordening, maar dat zulks niet het geval is voor beslissingen tot terugvordering van de kosten voor de maatschappelijke
dienstverlening ten opzichte van rechthebbenden of andere particulieren, waarvoor
...[+++]een explicietere motivering vereist is (uittreksel uit een circulaire van 3 januari 1992 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, bekendgemaakt in het orgaan van de Vereniging van Steden en Gemeenten P. Thiel, « La motivation formelle des actes administratifs », Mouvement communal 6-7/1992, blz. 310-316, meer bepaald blz. 312).La Communauté française et la Région wallonne ont conjointement considéré que si la motivation des actes peu importants émanant des CPAS peut se résumer au renvoi à une disposition légale ou réglementaire, ce n'est pas le cas notamment des décisions tendant au recouvrement de l'aide sociale à l'égard du bénéfic
iaire ou d'autres particuliers qui elles nécessitent une motivation plus explicite (extrait d'une circulaire du 3 janvier 1992 de l'Établissement concernant la motivation formelle des actes administratifs, publié dans l'organe de l'Union des villes et communes Thiel, P., « La motivation formelle des actes administratifs », Mouvem
...[+++]ent communal 6-7/1992, pp. 310-316, plus spécialement, p. 312).