Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grenzen heeft afgebakend " (Nederlands → Frans) :

Als voorbeeld verwijst zij naar de wetgeving inzake het wetenschappelijk onderzoek op embryo's, die voldoende ruim werd opgevat om werkzaam te zijn op het terrein, maar niettemin enkele duidelijke grenzen heeft afgebakend.

À titre d'exemple, elle cite la législation relative à la recherche scientifique sur les embryons, qui a été conçue de manière suffisamment large pour pouvoir être appliquée sur le terrain, mais qui a néanmoins fixé plusieurs limites claires.


Als voorbeeld verwijst zij naar de wetgeving inzake het wetenschappelijk onderzoek op embryo's, die voldoende ruim werd opgevat om werkzaam te zijn op het terrein, maar niettemin enkele duidelijke grenzen heeft afgebakend.

À titre d'exemple, elle cite la législation relative à la recherche scientifique sur les embryons, qui a été conçue de manière suffisamment large pour pouvoir être appliquée sur le terrain, mais qui a néanmoins fixé plusieurs limites claires.


B. overwegende dat de Turkse NAVTEX betrekking heeft op grote stukken van het zuidelijke deel van de exclusieve economische zone van de Republiek Cyprus, een gebied dat afgebakend is in een aantal bilaterale overeenkomsten met Egypte, waar de zuidelijke zeegrenzen van de Republiek Cyprus aan grenzen;

B. considérant que le message Navtex de la Turquie concerne de vastes parties de la ZEE de la République de Chypre au sud, zone qui a été délimitée à la suite d'accords bilatéraux avec l'Égypte, dont les zones maritimes sont adjacentes à la partie méridionale de la ZEE de Chypre;


C. overwegende dat maritieme ruimten open, uitgestrekt en onbegrensd zijn, en uitsluitend worden afgebakend door juridische maritieme grenzen; overwegende dat het moeilijk is toezicht te houden op maritieme ruimten, des te meer daar het internationaal maritieme recht in de eerste plaats tot doel heeft de handel te faciliteren en het vrije verkeer te waarborgen;

C. considérant que les espaces maritimes sont ouverts, vastes et non bornés, et qu'ils ne sont limités que par les juridictions maritimes; considérant que les espaces maritimes sont difficiles à contrôler, notamment parce que le droit maritime international vise principalement à faciliter les échanges et à garantir la liberté de circulation;


C. overwegende dat maritieme ruimten open, uitgestrekt en onbegrensd zijn, en uitsluitend worden afgebakend door juridische maritieme grenzen; overwegende dat het moeilijk is toezicht te houden op maritieme ruimten, des te meer daar het internationaal maritieme recht in de eerste plaats tot doel heeft de handel te faciliteren en het vrije verkeer te waarborgen;

C. considérant que les espaces maritimes sont ouverts, vastes et non bornés, et qu'ils ne sont limités que par les juridictions maritimes; considérant que les espaces maritimes sont difficiles à contrôler, notamment parce que le droit maritime international vise principalement à faciliter les échanges et à garantir la liberté de circulation;


De rapporteur heeft echter haar bedenkingen bij artikel 3, lid 2, van het voorstel: "Deze richtlijn laat de nationale wetgeving inzake de burgerlijke staat, de gezinssituatie of de reproductieve rechten onverlet", omdat de grenzen tussen Gemeenschapswetgeving en nationale wetgeving niet duidelijk worden afgebakend.

Votre rapporteure estime cependant que l'article 3, paragraphe 2, de la proposition de directive présente un problème parce qu'il établit que "Cette directive est sans préjudice des législations nationales relatives à l'état matrimonial ou familial, et notamment aux droits en matière de procréation", dans la mesure où les limites d'application de la disposition communautaire et de la disposition nationale ne sont pas définies clairement.


De grenzen van de strafrechtelijke bevoegdheid die de Gemeenschap klaarblijkelijk heeft, moeten duidelijk worden afgebakend.

Il y a lieu de délimiter cette "compétence au pénal" que semble avoir la Communauté, comme nous l'avons vu précédemment.


Hoewel de geschiedenis de geografische grenzen van Europa heeft afgebakend, willen de landen waarover ik het had echt actief deelnemen aan de verschillende facetten van de ontwikkelingspool Europa.

Bien que l'histoire ait construit des limites géographiques à nos frontières européennes, les pays dont nous parlons continuent à vouloir vraiment participer activement aux multiples facettes du pôle de développement que constitue l'Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grenzen heeft afgebakend' ->

Date index: 2025-01-23
w