Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centraal-Griekenland
Griekenland
Helleense Republiek
Onderhavig
Regio's van Griekenland

Vertaling van "griekenland in onderhavig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




Griekenland [ Helleense Republiek ]

Grèce [ République hellénique ]






en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend

et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal




Comité voor bijzondere financiële steun aan Griekenland op sociaal gebied

Comité relatif à un soutien financier exceptionnel en faveur de la Grèce dans le domaine social
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Griekenland zorgt ervoor dat het onderhavige besluit binnen vier maanden vanaf de datum van kennisgeving ervan ten uitvoer wordt gelegd.

2. La Grèce garantit l’exécution de la présente décision dans un délai de quatre mois à compter de la date de sa notification.


Voorts voert Griekenland aan dat artikel 173 van de Griekse mijnbouwwet in een belastingtarief van circa 5 % voorziet, maar alleen voor transacties „onder bezwarende titel” (με επαχθή αιτία), waarmee volgens Griekenland transacties naar aanleiding van ongelukkige gebeurtenissen, bijvoorbeeld de dood van de eigenaar, worden bedoeld; daarom was het in het onderhavige geval niet van toepassing.

L’État grec affirme aussi que l’article 173 du Code minier grec prévoit certes une taxe de l’ordre de 5 %, mais uniquement pour des transactions à titre onéreux effectuées, selon la Grèce, pour des raisons résultant d’événements malheureux («εξ επαχθούς αιτίας»), tels que le décès du propriétaire, et que, en conséquence, cette disposition n’était pas applicable en l’occurrence.


Eén van de door de Commissie bij haar beoordeling gehanteerde criteria is het verband tussen de gedwongen ontslagen enerzijds en ingrijpende structurele veranderingen in mondiale handelspatronen of de financiële crisis anderzijds, waarbij Griekenland in onderhavig geval aanvoert dat de economische en financiële crisis verwoestende gevolgen voor de Griekse economie heeft gehad.

L'appréciation de la Commission s'est notamment fondée sur le critère de l'évaluation du lien entre les licenciements et les modifications majeures de la structure du commerce mondial ou la crise financière; dans l'affaire concernée, la Grèce affirme que la crise économique et financière a eu des conséquences dévastatrices pour l'économie grecque.


Daarom is de beoordeling van de Commissie in onderhavige zaak gebaseerd op de door Griekenland gedane toezegging dat zijn voorgenomen bijdrage aan het pensioenfonds TAP-OTE niet meer zal bedragen dan de 390,40 miljoen EUR die overeenstemmen met de extra kosten van de vrijwillige VUT-regeling voor OTE, en dat het, zo nodig, ook wet nr. 3371/2005 zal intrekken.

En conséquence, l’appréciation de la Commission en l’occurrence se fonde sur l’engagement pris par la Grèce que la contribution envisagée en faveur du TAP-OTE ne dépasserait pas le montant de 390,4 millions EUR, lequel correspond au coût supplémentaire du RPV supporté par l’OTE, et qu’au besoin la loi no 3371/2005 serait abrogée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Griekenland dient uiterlijk zes maanden na de sluiting van de paralympische spelen bij de Commissie een verslag in over de verschillende aspecten van de tenuitvoerlegging van de onderhavige verordening.

Au plus tard six mois après la clôture des Jeux Paralympiques, la Grèce transmet à la Commission un rapport sur les différents aspects de la mise en œuvre des dispositions du présent règlement.


Griekenland dient uiterlijk vier maanden na de sluiting van de paralympische spelen bij de Commissie een verslag in over de verschillende aspecten van de tenuitvoerlegging van de onderhavige verordening.

Au plus tard quatre mois après la clôture des Jeux Paralympiques, la Grèce transmet à la Commission un rapport sur les différents aspects de la mise en œuvre des dispositions du présent règlement.


49. moedigt, om een voortdurende verbetering van de bilaterale betrekkingen tussen Turkije en Griekenland te bevorderen, Turkije aan om in dat verband te handelen in de geest van de conclusies van Helsinki en overeenkomstig de beginselen van het internationaal recht, en in het onderhavige geval ook het internationaal recht te laten prevaleren;

49. encourage la Turquie à agir dans ce contexte dans l'esprit des conclusions d'Helsinki, mais aussi en accord avec les principes du droit international – lesquels devraient, ici également, prévaloir sur le droit national – pour garantir une amélioration continue des relations entre elle et la Grèce;


Met name vind ik - en daarom heb ik voor het onderhavige besluit gestemd - dat de begroting van Griekenland niet opnieuw belast moet worden, omdat dit alleen maar ten koste zou gaan van, in dit geval Griekse, gepensioneerden en bejaarden: dat zijn immers de eerste slachtoffers als er bezuinigd wordt op de begroting van Griekenland, mocht dit land op indicatie van ons nog harder proberen de begrotingseisen van Maastricht na te komen. Het land voldoet hoe dan ook al aan deze criteria, zoals is v ...[+++]

Je le répète, je suis particulièrement favorable - et j'ai, dès lors, voté en faveur de cette décision - au fait qu'il ne faut poser pas d'autres problèmes au budget de la Grèce parce que cela ne ferait que se répercuter sur les personnes âgées et les retraités, grecs dans ce cas, qui deviendraient les victimes d'un durcissement du budget du pays, qui voudrait et devrait, selon nos indications, davantage réduire les parties négatives des critères de Maastricht, critères qu'il respecte néanmoins, comme cela a déjà été dit.


2. In afwijking van artikel 26 zijn de Besturen van Argentinië en Griekenland gemachtigd voor de colli zonder aangegeven waarde die in hun dienst verloren, geroofd of beschadigd werden, geen schadeloosstelling te betalen aan de landen die, conform paragraaf 1 van onderhavig artikel, een dergelijke vergoeding niet uitbetalen.

2. Par dérogation à l'article 26, les Administrations de l'Argentine et de la Grèce ont la faculté de ne pas payer une indemnité de dédommagement pour les colis sans valeur déclarée perdus, spoliés ou avariés dans leur service aux pays qui ne paient pas une telle indemnité conformément au paragraphe 1 du présent article.


Onderhavige omzendbrief herinnert eraan dat het Ministerie van Buitenlandse Zaken de bijzondere identiteitskaart, bedoeld bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1991 betreffende de documenten voor het verblijf in België van bepaalde vreemdelingen, niet meer uitreikt aan onderwijzers uit de E.U. met officiële zending in België, in het bijzonder aan de personen die afkomstig zijn van Spanje, Italië, Griekenland en Portugal. Onderwijzers wiens opdracht meer dan één jaar bedraagt moeten overeenkomstig artikel 45 va ...[+++]

La présente circulaire rappelle que le Ministère des Affaires étrangères ne délivrant plus aux enseignants ressortissants de l'Union européenne, particulièrement aux personnes originaires d'Espagne, d'Italie, de Grèce et du Portugal, la carte d'identité spéciale prévue à l'arrêté royal du 30 octobre 1991 relatif aux documents de séjour en Belgique de certains ressortissants étrangers, ces personnes doivent, si leur mission excède une année, introduire, conformément à l'article 45 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, une demande d'établissement auprès de ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : centraal-griekenland     griekenland     helleense republiek     onderhavig     regio's van griekenland     griekenland in onderhavig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekenland in onderhavig' ->

Date index: 2022-12-24
w