Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgisch volk
CODEPU
Griekse eilanden
Griekse salade
Griekse yoghurt
Groep Vrienden van het Syrische volk
Grote Libisch-Arabische Socialistische Volksrepubliek
Libië
Vrienden van het Syrische volk

Traduction de «griekse volk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité voor de bevordering en bescherming van de rechten van het volk | Organisatie voor de bevordering en bescherming van de rechten van het volk | CODEPU [Abbr.]

Comité de défense des droits du peuple | Corporation de Promotion et Défense Des Droits du Peuple | CODEPU [Abbr.]


Groep Vrienden van het Syrische volk | Vrienden van het Syrische volk

Groupe des amis de la Syrie | Groupe des amis du peuple syrien








Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Réunion Darmstadt, commune grecque




Libië [ Grote Libisch-Arabische Socialistische Volks-Jamahiriyah | Grote Libisch-Arabische Socialistische Volksrepubliek ]

Libye [ Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Griekse volk heeft uiterst moeilijke tijden doorgemaakt sinds de financiële en economische crisis zes jaar geleden begon.

Les Grecs ont vécu des moments extrêmement difficiles depuis le début de la crise économique et financière, il y a six ans.


Zij zal dat ook blijven doen om zo - in het belang van het Griekse volk - opnieuw voor groei te zorgen en de banen te scheppen die zo hard nodig zijn.

Elle continuera de le faire à l’avenir, pour relancer la croissance et créer les emplois dont le peuple grec a cruellement besoin.


Het Griekse volk heeft uiterst moeilijke tijden doorgemaakt sinds de financiële en economische crisis zes jaar geleden begon.

Les Grecs ont vécu des moments extrêmement difficiles depuis le début de la crise économique et financière, il y a six ans.


De Griekse regering vroeg begrip voor haar kritische houding tegenover de "instellingen", stellende dat de voorwaarden die ze aan het Griekse volk wil opleggen onaanvaardbaar zijn, in het bijzonder wat pensioenen betreft.

Le gouvernement grec a demandé de la compréhension pour leur attitude critique vis-à-vis des "institutions", affirmant que les conditions que ces dernières veulent imposer au peuple grec sont inacceptables, en particulier au sujet des pensions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Griekse regering vroeg begrip voor haar kritische houding tegenover de "instellingen", stellende dat de voorwaarden die ze aan het Griekse volk willen opleggen onaanvaardbaar zijn, in het bijzonder wat pensioenen betreft.

Le gouvernement grec a demandé de la compréhension pour leur attitude critique vis-à-vis des "institutions", affirmant que les conditions que ces dernières veulent imposer au peuple grec sont inacceptables, en particulier au sujet des pensions.


6. betreurt ten zeerste dat de EU-instellingen blijven proberen om bezuinigingsmaatregelen op te dringen aan Griekenland, in weerwil van de wil die het Griekse volk bij de verkiezingen van januari 2015 heeft uitgesproken; verklaart nadrukkelijk dat de Europese instellingen het besluit van het Griekse volk om de weg naar ontwikkeling, groei en sociale cohesie in te slaan en een einde te maken aan het door de trojka opgelegde contraproductieve en sociaal verwoestende bezuinigingsbeleid, moeten eerbiedigen;

6. déplore vivement les tentatives répétées des institutions de l'Union d'imposer des mesures d'austérité en Grèce qui vont à l'encontre de la volonté du peuple grec telle qu'exprimée lors des élections de janvier 2015; insiste sur le fait que les institutions européennes devraient respecter la décision du peuple grec de tendre vers le développement, la croissance et la cohésion sociale, en mettant fin à la politique d'austérité imposée par le protocole de la troïka, qui s'est révélée contreproductive et désastreuse sur le plan social;


D. overwegende dat de onverzoenlijkheid die het Europese politieke debat na de Griekse algemene verkiezingen heeft gekenmerkt, voorbijgaat aan het feit dat het volk de beleidsnota's van de trojka langs democratische weg verworpen heeft; dat de Europese instellingen, zonder de onaanvaardbare chantage die momenteel wordt bedreven, het besluit van het Griekse volk moeten respecteren om de weg naar ontwikkeling, groei en sociale cohesie in te slaan en een einde te maken aan het door de trojka opgelegde contraproductieve en sociaal verwoestende bezuinigingsbeleid;

D. considérant que le caractère inconciliable du débat politique européen après les élections législatives grecques méconnaît le fait que le peuple a rejeté le protocole de la troïka de façon démocratique; considérant que les institutions européennes devraient respecter, sans poursuivre le chantage inacceptable actuellement pratiqué, la décision du peuple grec de tendre vers le développement, la croissance et la cohésion sociale, en mettant fin à la politique d'austérité imposée par le protocole de la troïka, qui s'est révélée contreproductive et désastreuse sur le plan social;


Het Griekse volk moet dat weten, want voor de welvaart van Europa moet het Griekse volk blijkbaar een stuk van zijn grenzen en zijn soevereiniteit afstaan.

Il faut expliquer aux Grecs pourquoi, au nom de la prospérité de l’Europe, ils doivent être privés de terres et de souveraineté.


Daarom zullen de Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland tegen het verslag stemmen. Uitgaande van de ervaringen van het Griekse volk geven wij uiting aan onze gevoelens van solidariteit met het Turkse volk, wel wetend dat het toetredingsproces en de toetreding zelf heel nadelige gevolgen zullen hebben voor het Turkse volk en de eventuele voordelen daarvan volledig ongedaan zullen maken.

C’est pourquoi les membres du parti communiste grec au Parlement européen voteront contre le rapport, compte tenu de l’expérience du peuple grec, solidaire du peuple de Turquie, et jugeant que les éléments négatifs de la procédure d’intégration et l’intégration en tant que telle excéderont de loin les avantages individuels qu’ils pourront en retirer.


Ik geloof dat ook het Turkse volk warme gevoelens koestert jegens het Griekse volk. De Griekse regering heeft verklaard bereid te zijn de vooruitgang van Turkije in de richting van kandidaat-land te erkennen, mits Turkije duidelijk laten blijken dat het zijn houding radicaal verandert.

Le gouvernement grec a déclaré qu'il était prêt à reconnaître les progrès de la Turquie sur la voie de sa candidature, à condition qu'elle témoigne, par quelques signes, de son intention de changer radicalement de comportement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekse volk' ->

Date index: 2025-01-30
w