Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "griffier ten minste één maand vóór de zitting kennis geeft " (Nederlands → Frans) :

In het tweede lid van het artikel wordt een afwijking gemaakt van artikel 1106, tweede lid, met dien verstande dat de griffier ten minste één maand vóór de zitting kennis geeft van de dagbepaling aan de partijen met het oog op het respecteren van de termijnen bedoeld in artikel 432 Sv.

L'alinéa 2 de l'article déroge à l'article 1106, alinéa 2, étant entendu que le greffier informe les parties de la date d'audience au plus tard un mois avant l'audience, afin que les délais visés à l'article 432 du Code d'instruction criminelle soient respectés.


« van de dagbepaling bedoeld in artikel 1106, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, [.] de griffier, ten minste één maand vóór de zitting, kennis (geeft) aan de advocaat of aan de niet vertegenwoordigde partij, met dien verstande dat de eerste voorzitter die termijn kan verkorten indien de zaak spoedeisend is».

« [l]'avocat ou la partie non représentée est averti de la fixation visée à l'article 1106, alinéa 1, du Code judiciaire, par les soins du greffier, un mois au moins avant l'audience, sauf abréviation de ce délai par le premier président si l'urgence le commande».


In het tweede lid van het artikel wordt een afwijking gemaakt van artikel 1106, tweede lid, met dien verstande dat de griffier ten minste één maand vóór de zitting kennis geeft van de dagbepaling aan de partijen met het oog op het respecteren van de termijnen bedoeld in artikel 432 Sv.

L'alinéa 2 de l'article déroge à l'article 1106, alinéa 2, étant entendu que le greffier informe les parties de la date d'audience au plus tard un mois avant l'audience, afin que les délais visés à l'article 432 du Code d'instruction criminelle soient respectés.


Van de dagbepaling bedoeld in artikel 1106, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, geeft de griffier, ten minste één maand vóór de zitting, kennis aan de advocaat of aan de niet vertegenwoordigde partij, met dien verstande dat de eerste voorzitter die termijn kan verkorten indien de zaak spoedeisend is».

L'avocat ou la partie non représentée est averti de la fixation visée à l'article 1106, alinéa 1, du Code judiciaire, par les soins du griffier, un mois au moins avant l'audience, sauf abréviation de ce délai par le premier président si l'urgence le commande».


Van de dagbepaling bedoeld in artikel 1106, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, geeft de griffier, ten minste één maand vóór de zitting, kennis aan de advocaat of aan de niet vertegenwoordigde partij, met dien verstande dat de eerste voorzitter die termijn kan verkorten indien de zaak spoedeisend is».

L'avocat ou la partie non représentée est averti de la fixation visée à l'article 1106, alinéa 1, du Code judiciaire, par les soins du griffier, un mois au moins avant l'audience, sauf abréviation de ce délai par le premier président si l'urgence le commande».


"4° hetzij, wat betreft de raadsheren in het hof van beroep te Brussel die bij voorrang zitting nemen in het Marktenhof, beschikken over ten minste vijftien jaar nuttige beroepservaring die blijk geeft van gespecialiseerde kennis van het economisch, financieel of marktrecht".

"4° soit, concernant les conseillers à la cour d'appel de Bruxelles qui siègent prioritairement à la Cour des marchés, posséder quinze années au moins d'expérience professionnelle utile attestant d'une connaissance spécialisée du droit économique, financier ou des marchés".


Art. 7. In geval van wijzigingen in de inhoud van de inlichtingen die zij in het in artikel 5 bedoelde informatiedossier heeft meegedeeld, geeft de betrokken beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging de CBFA ten minste één maand op voorhand schriftelijk kennis van deze wijziging.

Art. 7. En cas de modification du contenu des informations qu'elle a communiquées dans le dossier d'information visé à l'article 5, la société de gestion d'organismes de placement collectif concernée notifie, par écrit, cette modification à la CBFA un mois au moins avant de l'effectuer.


Dit advies, ondertekend door de voorzitter en de griffier-rapporteur, wordt ten laatste een maand na de zitting aan de leidend ambtenaar ter kennis gebracht, alsook per aangetekende brief aan de appellant.

Cet avis, signé par le président et le greffier-rapporteur, est communiqué au plus tard un mois après l'audience, au fonctionnaire dirigeant, ainsi que par lettre recommandée à l'appelant.


Als het getuigenverhoor plaats heeft voor het hof, geeft de griffier overeenkomstig artikel 29 van het Algemeen Kieswetboek aan de partijen ten minste vierentwintig uur van tevoren kennis van de vastgestelde dag en de te bewijzen feiten.

Si l'enquête a lieu devant la Cour, le greffier informe les parties, conformément à l'article 29 du Code électoral général, au moins vingt-quatre heures à l'avance, du jour fixé et des faits à prouver.


Art. 183. In geval van wijzigingen in de inhoud van de overeenkomstig artikel 180 meegedeelde inlichtingen geeft de beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging aan de CBFA ten minste een maand op voorhand kennis van deze wijziging.

Art. 183. En cas de modification du contenu des informations notifiées conformément à l'article 180, la société de gestion d'organismes de placement collectif notifie cette modification à la CBFA au moins un mois à l'avance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griffier ten minste één maand vóór de zitting kennis geeft' ->

Date index: 2021-02-23
w