11. stelt vast dat particuliere investeringen als eerste in aanmerking komen voor de financiering van de ontwikkeling van de Europese Internet-backbone-infrastructuur welke onontbeerlijk is voor de ontwikkeling van Internet in de Unie gezien het groeiende aantal verzoeken betreffende de bandbreedte, en wijst erop dat de behoefte aan die investeringen duidelijk in het licht is gesteld in het kader van de e- Europa-actie en als zodanig door de Raad in juni 2000 te Feira is erkend, maar dat er vervolgens aan overheidsinvesteringen moet worden gedacht als de particuliere investeringen niet toereikend zijn;
11. fait valoir que les investissements privés viennent en premier lieu pour financer la création de dorsales européennes de transmission, indispensables au développement de l'Internet dans l'Union, compte tenu de l'augmentation constante de la demande en matière de largeur de bande; rappelle que la nécessité de consentir ces investissements a été consacrée dans le cadre de l'action eEurope et reconnue par le Conseil européen de Feira de juin 2000, mais qu'il ne doit être procédé à des investissement publics que lorsque les investissements privés s'avèrent insuffisants;