5.
onderstreept dat de sectoren luchtvaart en zeevervoer i
n Europa de snelste groeiende bronnen van emissies en olieverbruik zijn; merkt op dat er een wereldwijde regeling in het kader van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie e
n de Internationale Maritieme Organisatie nodig is om de CO2-emissiedoelstellingen voor de lucht- en de zeevaart te halen; herinnert eraan de wederkerigheid van de milieunormen van essentieel belan
...[+++]g is voor het concurrentievermogen van de Europese bedrijfstakken; stipt aan dat effectieve maatregelen van deze organisaties om de emissies van de luchtvaart en zeevaart te reguleren tot dusverre zijn uitgebleven; roept de Commissie en de lidstaten op initiatieven te nemen die kunnen leiden tot snellere vooruitgang in de richting van de totstandkoming van een dergelijke wereldwijde overeenkomst en in de richting van een betere aflegging van democratische verantwoording door deze organisaties; onderstreept dat het belangrijk is om rekening te houden met de specifieke situatie van de insulaire en ultraperifere gebieden, vanwege hun economische, sociale en territoriale beperkingen; 5. souligne qu'en Europe, les
secteurs aérien et maritime sont les sources d'émissions et les postes de consommation de carburant dont la croissance est la plus rapide; attire l'attention sur la nécessité de définir des règles au niveau mondial au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale et de l'Organisation maritime internationale pour pouvoir atteindre les objectifs des
secteurs aérien et maritime en matière d'émissions de CO2; rappelle que la réciprocité des normes environnementales est un point essentiel pour la compétitivité de l'industrie européenne; prend acte de l'abs
...[+++]ence d'action efficace, à ce jour, de la part de ces deux organes concernant la réglementation des émissions des secteurs aérien et maritime; invite la Commission et les États membres à présenter des initiatives permettant d'accélérer la progression vers la conclusion d'un accord mondial dans ce domaine et vers une plus grande responsabilité démocratique de ces organes; souligne qu'il importe de tenir compte de la situation particulière des régions insulaires et ultrapériphériques, en raison de leurs particularités économiques, sociales et territoriales;