Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groep binnen de nmbs bijzonder groot " (Nederlands → Frans) :

Wanneer bovendien het aandeel 80-plussers in rekening wordt gebracht, is het aandeel van deze groep binnen de NMBS bijzonder groot in vergelijking met de andere verzekeringsinstellingen.

En outre, lorsqu'il est tenu compte des personnes de plus de 80 ans, la part de ce groupe au sein de la SNCB est particulièrement élevée comparé aux autres organismes assureurs.


Corporate Prevention Services (CPS), zijnde de voor de NMBS Groep bevoegde externe dienst voor preventie en bescherming op het werk, heeft in 2009 29 “sleutelfiguren suïcidepreventie” opgeleid om binnen de NMBS Groep een preventie- en postventiestrategie uit te werken met betrekking tot de eigen werknemers met suïcidaal risico alsook de werknemers die geconfronteerd worden met zelfdoding door derden in de sporen.

Corporate Prevention Services (CPS), à savoir le service externe de prévention et de protection au travail, compétent pour le Groupe SNCB, a formé 29 “figures clés prévention suicide”, afin d’élaborer au sein du Groupe SNCB une stratégie de prévention et d’actions a posteriori se rapportant tant aux agents suicidaires qu’à ceux qui sont confrontés au suicide de tiers dans les voies.


De praktijk toont evenwel aan dat de huidige opsplitsing, waarin de NMBS Holding de facto functioneert als een derde operationele entiteit binnen de NMBS Groep, weinig toegevoegde waarde biedt en vooral een bron is van grote onduidelijkheid en veel coördinatieproblemen waarvan de reiziger uiteindelijk het slachtoffer is.

L'expérience montre toutefois que la scission actuelle dans le cadre de laquelle la SNCB Holding fonctionne de facto comme une troisième entité opérationnelle au sein du Groupe SNCB, apporte une faible valeur ajoutée et est surtout une source de grande confusion et de nombreux problèmes de coordination, dont le voyageur est en fin de compte la victime.


Een dergelijke toestand schept volgens de Commissie een vorm van loyaliteit ten overstaan van de NMBS-holding die zelfstandige beslissingen bemoeilijkt aangezien er voor haar nog een vooruitzicht bestaat om haar loopbaan verder te zetten binnen de NMBS-groep.

Une telle situation, selon la Commission, crée une sorte de loyauté envers la SNCB-Holding qui rend difficile l'indépendance décisionnelle puisqu'il il existe encore une perspective pour elle de continuer sa carrière au sein du groupe SNCB.


I. gelet op de rationaliseringen en productiviteitsstijgingen die kunnen gerealiseerd worden door een meer logische verdeling van alle operationele en coördinerende taken binnen de NMBS Groep, en de bijdrage die deze herschikking kan leveren tot herstel van het financieel evenwicht in het ondernemingsplan van de groep,

I. vu les rationalisations et les augmentations de productivité qui peuvent être réalisées par le biais d'une répartition plus logique de toutes les tâches opérationnelles et de coordination au sein du Groupe SNCB, et le fait que cette réorganisation peut contribuer à rétablir l'équilibre financier dans le plan d'entreprise du groupe,


Met dit besluit wordt uitvoering gegeven aan het institutioneel akkoord voor de zesde staatshervorming dat er enerzijds in voorziet dat er in de raden van bestuur van de entiteiten van de NMBS-groep vertegenwoordigers van de gewesten zullen zetelen en anderzijds dat de gewesten vertegenwoordigd zullen zijn in een structuur die binnen de NMBS wordt opgericht en die de uitbating van het Gewestelijk Expresnet (GEN) zal beheren.

Le présent arrêté est pris en exécution de l'accord institutionnel pour la sixième réforme de l'Etat qui prévoit que les régions siègeront dans les conseils d'administrations des entités du groupe SNCB, d'une part, et que les régions seront représentées dans une structure créée au sein de la SNCB pour gérer l'exploitation du Réseau Express Régional (RER), d'autre part.


Het voorwerp van dit besluit betreft namelijk (i) de totstandbrenging van HR Rail als naamloze vennootschap van publiek recht, door de omvorming van de bestaande vennootschap van privaat recht, HR Test, die werd opgericht door NMBS Holding en Infrabel, in een naamloze vennootschap van publiek recht waarin ook de Staat een participatie zal aanhouden, (ii) de overdracht van het personeel door NMBS Holding aan HR Rail, (iii) de vaststelling van het organiek statuut van HR Rail, (iv) de invoeging van de nodige regelingen inzake de terbeschikkingstelling van het personeel door HR Rail aan Infrabel en de nieuwe spoorwegonderneming die na fusie tussen NMBS Holding en NMBS ontstaat, en de regels en beginselen ...[+++]

Le présent arrêté a notamment pour objet (i) la création de HR Rail en tant que société anonyme de droit public, par la transformation de la société existante de droit privé HR Test, qui a été créée par la SNCB Holding et Infrabel, en une société anonyme de droit public dans laquelle l'Etat détiendra également une participation, (ii) le transfert du personnel par la SNCB Holding à HR Rail, (iii) la fixation du statut organique de HR Rail, (iv) l'insertion des règlements nécessaires en matière de mise à disposition du personnel par HR Rail à Infrabel et à la nouvelle entreprise ferroviaire qui naîtra de la fusion entre la SNCB Holding et ...[+++]


Hij waakt over de naleving van de planning voor de opstelling van deze nieuwe structuur en, in dit opzicht, garandeert de effectieve coördinatie en de eenvormigheid van de acties die binnen de NMBS-Groep moeten worden ondernomen en brengt regelmatig verslag uit over de vordering van de werkzaamheden bij de Minister van Overheidsbedrijven.

Il veille au respect du planning de mise en place de cette nouvelle structure et, dans cette perspective, garantit la coordination effective et l'alignement des actions à entreprendre au sein du Groupe SNCB et rapporte de manière régulière sur l'avancement des travaux au Ministre des Entreprises publiques.


Ter herinnering, een analoge benadering wordt gevolgd voor de nieuwe investeringen van openbaar nut binnen de NMBS-groep krachtens artikel 355 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen.

Pour rappel, une approche analogue est suivie pour les nouveaux investissements d'intérêt public au sein du groupe SNCB en vertu de l'article 355 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses.


In de aan Uwe Majesteit voorgelegde tekst is deze uitsluiting enkel voorzien in het geval waarin de moederonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteit wordt berekend, gelegen is op Belgisch grondgebied, zodat de Controledienst voor de Verzekeringen kan toezien op een billijke verdeling van het eigen vermogen binnen de groep, en in het bijzonder op het bestaan van voldoende eigen vermogen op geaggregeerde basis voor het deel van de groep dat op Belgisch grondgebied gelegen is.

Dans le but de permettre à l'Office de Contrôle des Assurances de veiller à une répartition équitable des fonds propres au sein du groupe, et spécialement à l'existence de fonds propres suffisants sur base agrégée pour la partie du groupe située sur le territoire belge, le texte qui est présenté à Votre Majesté ne prévoit cette faculté d'exemption que dans le cas où l'entreprise mère pour laquelle la solvabilité ajustée est calculée, est située sur le territoire de la Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groep binnen de nmbs bijzonder groot' ->

Date index: 2023-11-17
w