Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grondig heeft onderzocht " (Nederlands → Frans) :

Een lid merkt op dat de parlementaire commissie van onderzoek naar de georganiseerde criminaliteit gedurende verschillende maanden de werking van het Hoog Comité van Toezicht grondig heeft onderzocht.

Un membre fait observer que la commission d'enquête parlementaire sur la criminalité organisée a examiné pendant plusieurs mois de manière approfondie le fonctionnement du Comité supérieur de contrôle.


De heer Lahousse meldt dat het Hof van Cassatie de problematiek van de toegang van de advocaten tot het Hof van Cassatie grondig heeft onderzocht.

M. Lahousse signale que la Cour de cassation a procédé à une étude approfondie de la problématique de l'accès des avocats à la Cour de cassation.


De Commissie ziet nauwlettend toe op de vrije mededinging, die ze recentelijk grondig heeft onderzocht in de sector van de verzekeringen voor bedrijven.

Or, la Commission est très vigilante sur la problématique de la concurrence qu'elle vient d'ailleurs d'étudier particulièrement dans le domaine de l'assurance pour les entreprises.


De heer Lahousse meldt dat het Hof van Cassatie de problematiek van de toegang van de advocaten tot het Hof van Cassatie grondig heeft onderzocht.

M. Lahousse signale que la Cour de cassation a procédé à une étude approfondie de la problématique de l'accès des avocats à la Cour de cassation.


De Commissie ziet nauwlettend toe op de vrije mededinging, die ze recentelijk grondig heeft onderzocht in de sector van de verzekeringen voor bedrijven.

Or, la Commission est très vigilante sur la problématique de la concurrence qu'elle vient d'ailleurs d'étudier particulièrement dans le domaine de l'assurance pour les entreprises.


C. overwegende dat gewelddadige en ongecontroleerde regeringsaanhangers ("colectivos") in Venezuela al tijden ongestraft hun gang kunnen gaan; overwegende dat deze regeringsgezinde groepen volgens de oppositie tijdens de vreedzame demonstraties tot geweld hebben aangezet, met doden en gewonden als gevolg; overwegende dat de Venezolaanse regering tot op heden geen opheldering over deze gebeurtenissen heeft verschaft, noch deze grondig heeft onderzocht;

C. considérant que des groupes progouvernementaux violents et armés (les colectivos) agissent hors de tout contrôle et en toute impunité au Venezuela depuis quelque temps; que l'opposition accuse ces groupes d'incitation à la violence durant les manifestations pacifiques, qui se sont soldées par plusieurs morts et blessés; que le gouvernement vénézuélien n'a pas encore apporté d'éclaircissements ni fait toute la lumière sur ces événements;


14. De Commissie stelt gebruikmaking van de marge voor onvoorziene uitgaven, of van een deel ervan voor, nadat zij alle andere financiële mogelijkheden grondig heeft onderzocht.

14. La mobilisation de tout ou partie de la marge pour imprévus est proposée par la Commission à l'issue d'un examen en profondeur de toutes les autres possibilités financières.


Ik heb meer bewondering voor het rapport van OLAF, dat één en ander grondiger heeft onderzocht.

Je respecte davantage le rapport de l’OLAF, qui a examiné la question de manière plus approfondie.


Tot slot wil ik de rapporteur, de heer Martin, heel hartelijk bedanken dat hij dit problematische terrein zo grondig heeft onderzocht.

Pour finir, je voudrais remercier chaleureusement le rapporteur, M. Martin, pour avoir analysé cette problématique de manière approfondie.


5. wijst erop dat de Commissie grondig heeft onderzocht in welke mate de kandidaat-lidstaten de verplichtingen van universele dienstverlening nakomen, zoals het Europees Parlement verzocht had in zijn resolutie van 13 november 2001;

5. note que la Commission a examiné dans les détails les performances des pays candidats concernant les obligations de service universel, conformément à la demande exprimée par le Parlement européen dans sa résolution du 13 novembre 2001;


w