Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grondwet omdat hierin onze " (Nederlands → Frans) :

Tot slot pleit zij voor de opheffing van de verwijzing naar artikel 121 van de Grondwet omdat hierin geen gewag wordt gemaakt van de regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Pour terminer, elle plaide pour la suppression de la référence à l'article 121 de la Constitution parce qu'on n'y fait pas mention du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.


Gelet op artikel 16, eerste lid, van de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoel in artikel 78 van de Grondwet; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 2016; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van ...[+++]

Vu l'article 16, alinéa premier, de la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 juin 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juin 2016; Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, s'agissant de dispositions d'autorégulation; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous ...[+++]


Uit artikel 144 van de Grondwet moet afgeleid worden dat het geschil over de straf minstens aan een rechter moet worden voorgelegd omdat enkel en alleen de rechter volgens de Grondwet bevoegd is om onze burgers te bestraffen.

On doit déduire de l'article 144 de la Constitution que la contestation sur la peine doit au moins être soumise à un juge, car selon la Constitution, seul un juge est compétent pour sanctionner nos citoyens.


Hij heeft de grondwettelijke bezwaren van de Raad van State dan betwist aan de hand van een artikel van een Franse auteur dat totaal geen steek houdt omdat de Franse Grondwet geen bepalingen bevat die vergelijkbaar zijn met de artikelen 84 en 144 van onze Grondwet.

Il a alors opposé aux objections constitutionnelles du Conseil d'État un article d'un auteur français dénué de pertinence, car en France, la Constitution ne comporte pas de dispositions constitutionnelles comparables aux articles 84 et 114 de notre Constitution.


Desalniettemin kunnen wij niet voor zijn resolutie stemmen, omdat hierin een visie wordt ontvouwd ten aanzien van het cohesiebeleid als instrument ter bevordering van het mondiaal concurrentievermogen, die in onze ogen nog steeds te eng, te beperkt en ontoereikend is.

Néanmoins, nous ne pourrons pas voter sa résolution car la vision que celle-ci développe de la politique de cohésion comme instrument de compétitivité mondiale reste à nos yeux trop étroite, trop limitée, insuffisante.


Hoewel dat niet is gebeurd en elke Grondwet uiteraard een compromis is, zeggen wij “Ja” tegen deze Grondwet omdat hierin onze waarden tot uitdrukking worden gebracht.

Mais même si cela n’y figure pas, chaque constitution étant évidemment un compromis, nous disons «oui» à cette Constitution parce qu’elle reflète nos valeurs.


Aan paragraaf 7 van de resolutie hecht ik dan ook buitengewoon veel belang, omdat hierin onze verantwoordelijkheid wordt erkend en er mogelijkheden in besloten liggen om invloed uit te oefenen.

C’est pourquoi je considère comme extrêmement important le point 7 de la résolution, car nous avons une responsabilité, et nous avons aussi des possibilités d’action.


Wij hebben ons actieplan met betrekking tot talen juist op deze meertaligheid gebaseerd. Ik kan u zeggen dat onze niet-officiële talen hierin zijn opgenomen, maar zeker niet het Esperanto, omdat we onze handen al vol hebben aan de in moeilijkheden verkerende levende talen, zodat we geen tijd hebben om ons ook nog eens bezig te houden met kunsttalen. Laten we onze kinderen talen bijbrengen.

Nous avons élaboré notre plan d’action relatif aux langues sur la base de ce multilinguisme, justement, et permettez-moi de vous dire que le multilinguisme inclut nos langues qui ne sont pas officielles, mais sûrement pas l’espéranto, parce que nous avons assez de langues vivantes qui sont en difficulté pour créer, à côté de cela, des langues artificielles.


Toestaan dat federale regering of het parlement hierin een voorafgaande schifting kunnen uitvoeren, zou aan onze eigen en aan de Europese grondwet afbreuk doen.

Admettre que le gouvernement fédéral ou le parlement puissent effectuer un tri préalable serait en contradiction avec notre Constitution et avec la Constitution européenne.


De heer Mahoux zou ook kunnen zeggen dat artikel 195 van de Grondwet niet zo negatief wordt beoordeeld omdat onze grondwettelijke bepalingen zo moeilijk te veranderen zijn waardoor de Grondwet moeilijk aangepast kan worden aan de noden van de tijd.

M. Mahoux pourrait également dire que l'article 195 de la Constitution n'est pas jugé de manière si négative parce que nos dispositions constitutionnelles sont extrêmement difficiles à modifier et qu'il est dès lors difficile d'adapter la Constitution aux nécessités de l'époque.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwet omdat hierin onze' ->

Date index: 2022-08-06
w