Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grondwettelijke beginselen zullen concreet » (Néerlandais → Français) :

Wij willen de beginselen en de rechten van de pijler verder concreet gestalte geven: nieuwe initiatieven zullen dan ook, waar nodig, volgen.

La concrétisation des principes et droits inscrits dans le socle étant un processus dynamique, d'autres initiatives suivront si nécessaire.


Door te verwijzen naar de wet die de nieuwe bevoegdheden en beraadslagingswijzen van de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State bepaalt voor de geschillen betreffende de randgemeenten en door erin te voorzien dat de bepalingen terzake in de toekomst alleen nog gewijzigd zullen kunnen worden bij een wet die is aangenomen met een bijzondere meerderheid, heeft de voorgestelde grondwetstekst tot gevolg dat de grondwetgever zich akkoord verklaart met de door de wetgever gemaakte keuzes en dat de andere grondwettelijke beginsele ...[+++]

En se référant à la loi qui définit les compétences nouvelles et les modalités de délibération de l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat à l'égard du contentieux des communes périphériques et en prévoyant que les règles y relatives ne pourront être modifiées que par une loi adoptée à la majorité spéciale, le texte constitutionnel proposé a pour effet que le constituant marque son accord au regard des options prises par le législateur et que donc les autres principes constitutionnels ne font pas obstacle à ces options (comp. Cour d'Arbitrage, arrêt n° 2004/201, cons.


Mijn vriend en collega van het voorzitterschap heeft een zeer heldere uitleg gegeven van de beginselen van het tussentijdse verslag dat vorige week door de ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie werd goedgekeurd. Ook heeft hij uitgelegd hoe deze beginselen via intensief overleg met de regio de basis zullen vormen van een concreet werkprogramma dat in juni aan de Europese Raad wordt gepresenteerd.

Mon collègue et ami de la présidence a expliqué très clairement les principes consacrés dans le rapport intérimaire adopté la semaine dernière par les ministres des affaires étrangères de l’Union européenne et montré comment, par le biais d’une série de consultations intensives avec la région, ils constitueront la base d’un programme de travail concret qui sera présenté lors du Conseil européen de juin.


Erop wijzende dat de besluiten ten doel hebben de regeringen houvast te bieden door de beginselen en regels aan te geven die de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA zullen leiden bij de toepassing van de EER-Overeenkomst, met name de artikelen 49 en 61 tot en met 64, en de Toezichtovereenkomst, met name Protocol 3 daarbij, in een concreet geval, een en ander om een eenvormige toepassing van de EER-regels inzake overheidssteun in ...[+++]

Rappelant que l'objectif des actes est de conseiller les gouvernements en établissant les principes et les règles qui guideront l'Autorité de surveillance AELE dans l'application de l'accord EEE, et notamment de ses articles 49 et 61 à 64, ainsi que l'accord instituant une Autorité de surveillance et une Cour de justice, et notamment son protocole 3, dans les cas particuliers afin d'assurer une application uniforme des règles de l'EEE en matière d'aides d'État dans l'ensemble de l'Espace économique européen,


De grondwettelijke beginselen zullen concreet gestalte krijgen door toedoen van de federale staat, de gemeenschappen en de gewesten, elk binnen hun eigen bevoegdheidsdomein.

Il va sans dire que la concrétisation des principes constitutionnels sera apportée par l'État fédéral, par les communautés, par les régions, chacun dans son domaine de compétence.


Acties tegen terrorisme zullen des te doeltreffender zijn indien zij gepaard gaan met eerbiediging van de rechtsnormen en de beginselen inzake mensenrechten, en, op langere termijn, met beleidsmaatregelen die tot doel hebben concreet in te werken op de diepere oorzaken van dit verschijnsel.

L'action contre le terrorisme sera d'autant plus efficace qu'elle respectera les normes du droit et les principes des droits de l'homme et qu'elle sera accompagnée, à plus long terme, de politiques visant à agir concrètement sur les causes profondes de ce phénomène.


1. a) Kadert deze administratieve handelwijze in de toepassing van alle beginselen van behoorlijk bestuur en meer bepaald van het beginsel van de «onpartijdigheid» waarvan onder meer sprake in het nr. 374/4 van de commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en in de nrs. 64 en 65 van voornoemde circulaire van 18 september 2000? b) Zo ja, hoe motiveren de beide fiscale administraties hun visie naar genoegen van fiscaal, burgerlijk en grondwettelijk recht? c) Zo neen, welke maatregelen zullen er worden ...[+++]

1. a) Ce comportement administratif est-il conforme à l'application de tous les principes de bonne gestion et plus particulièrement du principe d'«impartialité» visé notamment au numéro[d65]374/4 du commentaire du Code des impôts sur les revenus[d65]1992 et aux numéros[d65]64 et 65 de la circulaire précitée du 18[d65]septembre 2000[d65]? b) Dans l'affirmative, comment les deux administrations fiscales motivent-elles leur vision au regard du droit fiscal, civil et constitutionnel? c) Dans la négative, quelles mesures seront prises pour définir en la matièr ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwettelijke beginselen zullen concreet' ->

Date index: 2022-04-23
w