Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grootste deel volgens onze » (Néerlandais → Français) :

Het grootste deel van onze bijdragen wordt evenwel besteed via de indirecte bilaterale samenwerking.

La majeure partie de nos contributions passent toutefois par le canal de la coopération bilatérale indirecte.


Het grootste deel van onze bevolking valt onder de fototypes 1 en 2, kan zich slecht verdedigen tegen de zon en krijgt veel meer melanomen.

Les phototypes 1 et 2 qui représentent la majorité de notre population se défendent mal contre le soleil et présentent beaucoup plus de mélanomes.


Wat betreft de Belgische financiële steun aan de ontwikkeling van het land, ging het grootste deel van onze bijdragen naar multilaterale organisaties, zoals de Verenigde Naties, of aan andere bekende en bekwame organisaties als bijvoorbeeld het Internationale Rode Kruis.

En ce qui concerne le soutien financier de la Belgique au développement civil du pays, la majeure partie de notre contribution est versée à des organisations multilatérales, comme les Nations unies, ou à des organisations bien connues et compétentes comme par exemple le Comité International de la Croix Rouge (CICR).


België scoorde op het grootste deel van de beschouwde punten bovengemiddeld tot zelfs uitstekend. Op één punt zouden we echter sterk achterop hinken; het ontbreken van een regelgevend kader specifiek voor de cyberveiligheid van onze nucleaire installaties.

Nous accuserions toutefois un retard considérable sur un point: le manque de cadre réglementaire concernant spécifiquement la cybersécurité de nos installations nucléaires.


België neemt het grootste deel van die grensoverschrijdende patiënten voor zijn rekening: 92.765 personen, volgens de cijfers voor 2015.

La Belgique accueille la plus grande part de ces patients transfrontaliers: 92.765, d'après les chiffres disponibles pour l'année 2015.


Volgens een perscommuniqué van de organisatie zal voor het eerst het grootste deel van het benodigde geld, met name een kwart, besteed worden aan onderwijs voor kinderen die in een noodsituatie leven. De crisis in Syrië veroorzaakt een sterke stijging van de behoeften op dat vlak.

Pour la première fois, la plus grande partie des sommes concernées par cet appel - 25 % - ira à l'éducation des enfants vivant dans des situations d'urgence, précise UNICEF dans un communiqué de presse en soulignant que la crise syrienne provoque une montée en flèche des besoins dans ce domaine.


U kan de volledige verslagen raadplegen op de site www.lstb.be. c) Volgens onze vaststellingen op het terrein is het aantal daklozen die hun toevlucht zoeken in de Brusselse stations niet gestegen, maar eerder gedaald sinds 2013. Een verklaring voor deze daling is waarschijnlijk dat het kwetsbare deel van de bevolking beter wordt geïnformeerd en doorgestuurd naar de beschikbare hulpstructuren, maar ook - en vooral - door de samenwerking van onze verschillende sociale partners (Samusocial, Dune ...[+++]

Les rapports complets sont consultables sur le site www.lstb.be. c) Selon nos constatations sur le terrain, nous ne relevons pas d'augmentation du nombre de sans-abri qui se réfugient dans les gares de Bruxelles, mais plutôt une diminution depuis 2013, qui s'explique probablement par la mise en place d'un dispositif améliorant l'information et l'orientation du public fragilisé vers les structures d'aide disponibles, mais aussi, et surtout, grâce à la collaboration de nos partenaires sociaux (Samu social, Dune, Diogènes, travailleurs de rue, Infirmiers de rue, etc.) qui réalisent un travail d'accroche exceptionnel sur l'ensemble des gares ...[+++]


Ook in de havens van Gent en Zeebrugge verloopt de samenwerking en informatie-uitwisseling in het kader van verdovende middelen tussen FGP en douane uitstekend. 6. Vermits het grootste deel van de transporten van drugs en andere verdovende middelen illegaal gebeuren, zijn er geen exacte cijfers bekend over de hoeveelheden die worden binnengebracht via onze maritieme havens.

La collaboration et l'échange d'information entre le PFJ et la Douane dans la lutte contre les stupéfiants est également excellente dans les ports de Gand et de Zeebruges. 6. Vu que l'immense majorité des transports de produits stupéfiants et autres moyens dopant sont illégaux, il n'existe bien sûr aucun chiffre exact quant aux quantités importées via nos ports de mer.


Investeringen in de landbouwsector zijn echter nodig, op voorwaarde dat het grootste deel ervan aan voedselsoevereiniteit wordt besteed, aan talloze lokale markten en aan de wereldwijde plattelandsgemeenschap, die het grootste deel van het voedsel produceert en die onze samenlevingen in leven houdt.

Les investissements dans le secteur d'activité agricole sont toutefois nécessaires à condition que la majeure partie d'entre eux soit insufflée dans la souveraineté alimentaire, dans d'innombrables marchés locaux et dans la communauté rurale mondiale qui produit l'essentiel de la nourriture et qui permet à nos sociétés de vivre.


Aangezien het grootste deel van de ingevoerde cocaïne naar Nederland gaat, worden bijzondere inspanningen geleverd op het vlak van samenwerking met onze Nederlandse partners.

Vu que la très grande majorité de la cocaïne importée prend la direction des Pays-Bas, des efforts particuliers sont consentis sur le plan de la collaboration avec nos partenaires néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grootste deel volgens onze' ->

Date index: 2023-08-10
w