Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grootste milieu-uitdagingen waarvoor » (Néerlandais → Français) :

Zij maken het de lidstaten mogelijk om middelen te benutten om enkele van de grootste milieu-uitdagingen van het moment, zoals luchtvervuiling, waterschaarste, de circulaire economie of het verlies aan biodiversiteit, op gecoördineerde wijze aan te pakken.

Ils permettent aux États membres de puiser dans les ressources pour relever certains des plus grands défis écologiques actuels, tels que la pollution de l'air, la pénurie d'eau, l'économie circulaire et la perte de biodiversité, et ce de manière coordonnée.


Er wordt opnieuw gekeken naar de uitdagingen waarvoor de kandidaat-lidstaten zich met betrekking tot milieu-investeringen gesteld zien, alsook naar manieren om de beschikbare financiële middelen te verhogen, en er worden adviezen gegeven aangaande de ontwikkeling van een investeringsprogramma ten behoeve van de toetreding.

Elle examine les aspects financiers dans les pays candidats, étudie les moyens de renforcer et de mobiliser les sources de financement disponibles et donne des conseils sur la manière de préparer un programme d'investissement en vue de l'adhésion.


Commissaris voor Milieu Janez Potočnik verklaarde in dit verband: "De door verstedelijking en landschappelijke veranderingen veroorzaakte teloorgang van onze natuurlijke bodemrijkdom vormt een van de grootste milieu-uitdagingen waarvoor Europa zich geplaatst ziet.

Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, a déclaré à ce propos: «La perte des ressources du sol provoquée par l'urbanisation et par la transformation de nos paysages est un des grands problèmes environnementaux auxquels l'Europe est confrontée.


In de sector milieu waren drinkwatervoorziening en rioolwaterzuivering in 2002 goed voor het grootste aantal projecten met ISPA-financiering, waarvoor de grootste toewijzing van bijstand is ontvangen.

En ce qui concerne le financement du secteur de l'environnement par l'ISPA en 2002, l'eau potable et les eaux usées ont capté le plus grand nombre de projets et ont reçu le concours financier le plus élevé.


De bestrijding van klimaatverandering en de bescherming van het milieu behoren tot de grootste uitdagingen waaraan de Unie het hoofd zal moeten bieden en waarvoor er dringend internationaal moet worden opgetreden.

La lutte contre le changement climatique et la protection de l'environnement comptent parmi les grands défis que l'Union doit relever et qui exigent d'urgence une action au niveau international.


De bestrijding van de klimaatverandering en de bescherming van het milieu behoren tot de grootste uitdagingen waar de Unie en de ontwikkelingslanden voor staan en waarvoor er dringend een nationaal en internationaal optreden nodig is.

La lutte contre le changement climatique et la protection de l'environnement comptent parmi les grands défis que l'Union et les pays en développement doivent relever et qui exigent d'urgence une action aux niveaux national et international.


HERINNEREND AAN het strategische doel dat de EU zich in Lissabon heeft gesteld om de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te worden die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang, en aan haar streven om een zeer milieuefficiënte economie te ontwikkelen die de draagkracht van het milieu eerbiedigt, IS HET EROVER EENS dat een van de grootste uitdagingen is, de positieve synergieën tussen milieubescherming en concurrentievermogen te versterken en te benutten om te waarborgen dat de st ...[+++]

RAPPELANT l'objectif stratégique que l'UE s'est fixé à Lisbonne, à savoir édifier l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, caractérisée par une croissance économique accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et une plus grande cohésion sociale, et son objectif visant à créer une économie hautement éco-efficace dans le respect de la capacité de charge de l'environnement, RECONNAÎT qu'un important défi consiste à renforcer et à exploiter les synergies positives entre protection de l'environnement et compétitivité afin de garantir que la stratégie de Lisbonne contribue aux ...[+++]


De bedoeling van het verslag is algemene bewustmaking van de enorme mogelijkheden van Noord-Europa wat betreft menselijk potentieel en natuurlijke rijkdommen alsmede van de uitdagingen waarvoor deze regio, en met name het milieu, zich gesteld ziet.

Le rapport sert à améliorer la prise de conscience générale de l'énorme potentiel de l'Europe du Nord en termes de ressources humaines et naturelles, ainsi que des problèmes auxquels est confrontée cette région, en particulier son environnement.


Zoals duidelijk wordt uit het Witboek, vormen het terugdringen van de werkloosheid en de instandhouding en schepping van werkgelegenheid in een tijd van grote en almaar groeiende werkloosheid een van de grootste uitdagingen waarvoor de Unie zich op de drempel van de 21e eeuw in een klimaat met toenemende concurrentie gesteld ziet.

Comme le souligne de Livre blanc, la réduction du risque de chômage, le maintien et la création d'emplois constituent, en période de chômage élevé et croissant, un des plus grands défis auxquels l'Union se trouvera confrontée en s'acheminant vers le XXIe siècle, dans un environnement de plus en plus concurrentiel.


Volgens de heer FISCHLER is de toetreding en integratie van de landen van Midden- en Oost-Europa een van de grootste uitdagingen waarvoor de Unie zich in de toekomst geplaatst ziet.

Monsieur Fischler a déclaré que l'un des plus grands défis de l'Union à l'avenir sera l'adhésion et l'intégration de nos voisins de l'Europe Centrale et Orientale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grootste milieu-uitdagingen waarvoor' ->

Date index: 2023-06-09
w