Dat bovendien, zoals werd onderstreept door het besluit van 1 april 2010 tot voorlopige aanneming van de herziening van het gewestplan de opneming van een ontginningsgebied voor een duur van meer dan de 30 jaar die door het GROP werden voorzien, niet valt onder niet-zuinig beheer van de bodem en ondergrond, maar wordt gemotiveerd door de noodzaak de werking van de nieuwe oven te kunnen garanderen tijdens een voldoende lange periode om de rentabiliteit te verzekeren B en tegelijk de verwezenlijking B van de investering;
Que de plus, comme le soulignait l'arrêté du 1 avril 2010 adoptant la révision provisoire du plan de secteur, l'inscription d'une zone d'extraction d'une durée supérieure aux 30 années visées par le SDER ne relève pas d'une gestion non économe du sol et sous-sol mais est motivée par la nécessité de pouvoir garantir le fonctionnement du nouveau four durant une période suffisamment longue pour assurer la rentabilité - et par là même la réalisation - de l'investissement;