Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grote en onaanvaardbare stap achteruit " (Nederlands → Frans) :

Dit is een grote stap achteruit die de dringende noodzaak onderstreept om de prestaties van de Europese onderwijsstelsels te herzien.

Ces contre-performances majeures soulignent la nécessité urgente de suivre les performances des systèmes d'éducation européens.


Als het Verdrag niet in voege was getreden, zou dat de eerste grote stap achteruit zijn geweest in de Europese constructie ten opzichte van wat men het communautaire acquis noemt.

Si le Traité n'était pas entré en vigueur, cela aurait été le premier grand recul de la construction européenne par rapport à ce que l'on qualifie d'acquis communautaire.


Als het Verdrag niet in voege was getreden, zou dat de eerste grote stap achteruit zijn geweest in de Europese constructie ten opzichte van wat men het communautaire acquis noemt.

Si le Traité n'était pas entré en vigueur, cela aurait été le premier grand recul de la construction européenne par rapport à ce que l'on qualifie d'acquis communautaire.


De uitholling of de afschaffing van de Senaat zou een grote stap achteruit betekenen voor de democratie.

L'affaiblissement ou la suppression du Sénat constituerait un véritable recul démocratique.


Niet alleen zou zo'n ingewikkelde structuur volkomen onwerkbaar zijn, bovendien betekende dit voor de Vlamingen een grote stap achteruit in plaats van vooruit.

Une structure aussi complexe ne serait pas seulement totalement impossible à mettre en œuvre, elle représenterait en outre pour les Flamands un grand pas en arrière et non une avancée.


5. benadrukt dat dergelijke suggesties een grote en onaanvaardbare stap achteruit zouden betekenen in vergelijking met het ontwerpverdrag en zelfs met de huidige situatie, en een radicale verandering teweeg zouden brengen in het institutionele evenwicht doordat de budgettaire bevoegdheden voornamelijk bij de Raad worden gelegd;

5. souligne que ces modifications constitueraient un recul majeur inacceptable par rapport non seulement au projet de traité, mais même par rapport à la situation actuelle et qu'elles modifieraient radicalement l'équilibre institutionnel global en inversant les pouvoirs budgétaires en faveur du Conseil;


5. benadrukt dat dergelijke suggesties een grote en onaanvaardbare stap achteruit zouden betekenen in vergelijking met het ontwerpverdrag en zelfs met de huidige situatie, en een radicale verandering teweeg zouden brengen in het institutionele evenwicht doordat de budgettaire bevoegdheden voornamelijk bij de Raad worden gelegd;

5. souligne que ces modifications constitueraient un recul majeur inacceptable par rapport non seulement au projet de traité, mais même par rapport à la situation actuelle et qu'elles modifieraient radicalement l'équilibre institutionnel global en inversant les pouvoirs budgétaires en faveur du Conseil;


Aangezien u het had over stukken die u kort voor de Raad van december van het Italiaans voorzitterschap had gekregen, wil ik u eraan herinneren dat, wat ons betreft, die documenten in velerlei opzicht een grote, en voor het Parlement ook onaanvaardbare stap achteruit zijn.

À ce propos, je voudrais réaffirmer, puisque vous avez parlé des documents que la présidence italienne a présentés avant le Conseil de décembre, que nous pensons que ces documents contiennent de graves revirements à cet égard et qu’ils ne sont dès lors pas acceptables pour le Parlement européen.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik heb grote waardering voor de woorden van commissaris Patten, maar moet toch ook uiting geven aan mijn grote teleurstelling en ongerustheid over het feit dat met de ingediende gezamenlijke ontwerpresolutie over Irak een grote stap achteruit wordt gezet ten opzichte van de veroordeling die het Europees Parlement begin 2003 uitsprak over de preventieve oorlog door de Verenigde Staten.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’apprécie au plus haut point les propos du commissaire Patten, mais je constate avec grande déception et inquiétude que le texte de la proposition de résolution commune sur la situation en Irak qui nous a été présenté constitue un grand pas en arrière par rapport à la condamnation émise début 2003 par ce Parlement à l’égard de la guerre préventive menée par les États-Unis.


Als de oorspronkelijke voorstellen van de regering niet grondig zouden worden gewijzigd op basis van de aanbevelingen van onze commissie, maar ongewijzigd door het Parlement zouden worden aangenomen, dan zou dit een grote stap achteruit zijn voor het asielbeleid in België.

Il est évident que si les propositions initiales du gouvernement ne faisaient pas l'objet d'amendements sérieux et d'une reformulation radicale, sur la base des recommandations de notre commission, si elles devaient être adoptées en l'état par le parlement, elles constitueraient un recul sans précédent de la politique d'asile en Belgique et seraient de très mauvais augure pour l'éventuelle future agence européenne de l'asile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grote en onaanvaardbare stap achteruit' ->

Date index: 2025-03-11
w