Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groter aangezien daar honderden " (Nederlands → Frans) :

Wat de werknemers van 55 tot 64 jaar betreft, rijst er een belangrijk probleem op het stuk van de opleiding, aangezien daar het verschil nog groter is, ongeveer 20 %, ten opzichte van de Europese Unie.

En ce qui concerne les travailleurs de 55 à 64 ans, un problème important se pose au niveau des qualifications puisque l'écart est encore plus prononcé — il est de l'ordre de 20 % — par rapport à l'Union européenne.


Wat de werknemers van 55 tot 64 jaar betreft, rijst er een belangrijk probleem op het stuk van de opleiding, aangezien daar het verschil nog groter is, ongeveer 20 %, ten opzichte van de Europese Unie.

En ce qui concerne les travailleurs de 55 à 64 ans, un problème important se pose au niveau des qualifications puisque l'écart est encore plus prononcé — il est de l'ordre de 20 % — par rapport à l'Union européenne.


Ook stelt de Commissie voor om een nog groter deel van de financiering te bestemmen voor de kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's/het mkb) aangezien het EFSI daar aanzienlijk beter presteert dan verwacht.

La Commission propose également d'accroître encore la part des financements destinée aux petites et moyennes entreprises (PME), étant donné que les résultats de l’EFSI concernant les PME dépassent toutes les attentes.


Daar waar dit relevant is, komt de problematiek van homofobie aan bod in de rapportering en wordt ze aangekaart in politiek overleg met het partnerland - bij voorkeur samen met andere donoren aangezien de impact dan groter is.

Lorsque la situation le justifie, ces rapports font état de la problématique de l'homophobie; celle-ci est également abordée dans le cadre de consultations politiques avec le pays partenaire – de préférence dans une démarche conjointe avec d'autres donateurs, ce qui permet d'en accroître l'impact.


We hebben van meet af aan gezegd dat het Progress-programma in geen geval in gevaar mag worden gebracht, aangezien daar binnen de kaders van de crisis nog grotere behoefte aan is dan voorheen.

Pour notre part, nous avons dit d’emblée que le programme Progress ne doit aucunement être compromis, dès lors que, dans le contexte de la crise actuelle, il est plus que jamais nécessaire.


In Azië, Afrika en Latijns-Amerika is dit probleem echter veel groter aangezien daar honderden miljoenen mijnen de gezondheid en de economische ontwikkeling dagelijks ondergraven.

Mais bien entendu, ce problème est encore bien plus important en Asie, en Afrique et en Amérique latine, où chaque jour, des centaines de millions de mines sapent le développement sanitaire et économique.


37. onderstreept dat het groeipotentieel en banenpotentieel in de nieuwe economie pas dan volledig benut kan worden als de participatie van vrouwen in de Europese arbeidsmarkt stijgt, aangezien de helft van de toename van de totale werkgelegenheid en een kwart van de jaarlijkse economische groei sinds 1995 te danken zijn aan de verkleining van de kloof tussen de arbeidsparticipatie van mannen en die van vrouwen en daar een grotere participa ...[+++]

37. souligne que l'augmentation de la participation des femmes au marché du travail européen est la seule manière de pouvoir tirer pleinement parti du potentiel en matière de croissance et d'emploi au sein de la nouvelle économie, sachant que le fait de combler l'écart entre le taux d'emploi des hommes et celui des femmes a compté pour plus de la moitié de l'augmentation du taux d'emploi pour l'ensemble de l'Europe et pour un quart de la croissance économique annuelle depuis 1995, et dans la mesure où il s'agit d'une condition préalable pour garantir une crois ...[+++]


Erdogans eis van een Turkstalige universiteit in Duitsland is niet realistisch, aangezien in veel landen van de Unie de inheemse nationale minderheden die daar sinds vele honderden jaren wonen niet hun eigen universiteit hebben. Denk bijvoorbeeld aan de Hongaren in Transsylvanië, waar de Hongaarse gemeenschap tijdens de communistische overheersing van een onafhankelijke universiteit werd beroofd.

L’exigence de M. Erdogan de voir une université en langue turque s’implanter en Allemagne est irréaliste, car dans de nombreux pays de l’Union, les minorités nationales indigènes, présentes parfois depuis des siècles, n’ont pas leur propre université publique, comme les Hongrois de Transylvanie, par exemple, qui ont été privés d’une université publique indépendante sous la dictature communiste.


1. Is deze maatregel geen verkapte vorm van verfransing van ons leger, aangezien het rekruteringspotentieel van Franstaligen aanzienlijk groter is dan dit voor Nederlandstaligen, daar waar de rekruteringsproblemen zich hoofdzakelijk stellen bij de Nederlandstalige kaders ?

1. Cette mesure n'est-elle pas une forme déguisée de francisation de notre armée étant donné que le potentiel de recrutement francophone est considérablement plus important que le néerlandophone alors que les problèmes de recrutement se posent essentiellement au niveau des cadres néerlandophones ?


G. overwegende dat ook in de landen van de voormalige Sovjetunie kindersekstoerisme - net als mensenhandel - een steeds groter probleem wordt, aangezien daar enerzijds moeilijke sociale en levensomstandigheden heersen en anderzijds die landen voor potentiële klanten het voordeel hebben dat zij direct aan de landen van de Unie grenzen; dat de Unie voor dergelijke ontwikkelingen, in het bijzonder in de landen die om toetreding tot de EU hebben verzocht ...[+++]

G. considérant que, dans les pays de l'ex-Union soviétique, le tourisme sexuel impliquant des enfants est devenu, de la même façon que la traite des êtres humains, un problème de plus en plus préoccupant, étant donné qu'y règnent des conditions de vie et des conditions sociales difficiles; considérant que, d'autre part, ces pays présentent pour des clients potentiels l'avantage d'être voisins des pays de l'Union, que l'Union porte une responsabilité morale à l'égard des pays qui ont sollicité leur adhésion à l'UE et que ce problème ne peut être négligé dans le cadre des négociations d'adhésion,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groter aangezien daar honderden' ->

Date index: 2023-09-11
w