Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groter aantal diskettes aanzienlijk " (Nederlands → Frans) :

Indien het probleem zich later op de avond had voorgedaan, zou het hertotaliseren van een groter aantal diskettes aanzienlijk meer tijd gevraagd hebben.

Si le problème s'était produit plus tard dans la soirée, retotaliser un plus grand nombre de disquettes aurait demandé nettement plus de temps.


Bij volgende acties zal een veel groter aantal organen betrokken zijn, en zal het uitgavenniveau aanzienlijk hoger zijn.

Un nombre nettement plus important d'agences sera impliqué par la suite et le niveau des dépenses sera beaucoup plus élevé.


In verhouding tot de bevolkingsomvang is het aantal doden en gewonden daar niet groter, maar deze cijfers zijn bedrieglijk, omdat deze geen rekening houden met de aanzienlijk lagere autodichtheid en het aanzienlijk geringere verkeersvolume.

Ramené à la population, le nombre de tués et de blessés n'y est pas plus grand, mais ces ratios sont trompeurs car ils ne tiennent pas compte ni du taux de motorisation ni du volume de trafic, significativement plus faibles.


Het aantal werkzoekenden dat een opleiding volgde is echter aanzienlijk blijven stijgen tot 9,5 % (verhoudingsgewijs is deze groep dan ook groter geworden dan het aantal werknemers dat een opleiding volgt), terwijl het aantal inactieven dat een opleiding volgt stabiel is gebleven rond de 4 %.

En revanche, la part des demandeurs d'emploi ayant suivi une formation a continué à s'accroître substantiellement, jusqu'à 9,5 % (ils sont ainsi devenus proportionnellement plus nombreux que les travailleurs à suivre une formation), tandis que la part des inactifs en formation s'est stabilisée autour de 4 %.


Het aantal werkzoekenden dat een opleiding volgde is echter aanzienlijk blijven stijgen tot 9,5 % (verhoudingsgewijs is deze groep dan ook groter geworden dan het aantal werknemers dat een opleiding volgt), terwijl het aantal inactieven dat een opleiding volgt stabiel is gebleven rond de 4 %.

En revanche, la part des demandeurs d'emploi ayant suivi une formation a continué à s'accroître substantiellement, jusqu'à 9,5 % (ils sont ainsi devenus proportionnellement plus nombreux que les travailleurs à suivre une formation), tandis que la part des inactifs en formation s'est stabilisée autour de 4 %.


Het aantal adviezen van de afdeling wetgeving en het aantal arresten van de afdeling administratie zijn aanzienlijk gestegen, in veel grotere mate dan dat de effectieven qua magistraten en personeel verhoogden.

Le nombre d'avis rendus par la section de législation et le nombre d'arrêts prononcés par la section d'administration ont augmenté considérablement et, dans une mesure proportionnellement beaucoup plus grande que celle de l'évolution de l'effectif des magistrats et de l'effectif du personnel.


10. Daaruit vloeien een aanzienlijke stijging van het aantal potentiële ondertekenende Staten van de Europese verdragen betreffende het hoger onderwijs en opmerkelijk grotere verschillen voort tussen de onderwijssystemen van die Staten.

10. Il en résulte une augmentation considérable du nombre des États signataires potentiels des conventions européennes sur l'enseignement supérieur et un renforcement notable des différences entre les systèmes d'enseignement de ces États.


Het aantal zaken dat bij het Gerecht aanhangig wordt gemaakt, is groter dan het aantal zaken dat deze jaarlijks berecht, met als gevolg dat het aantal bij het Gerecht aanhangige zaken aanzienlijk is toegenomen en de duur van de procedures langer is geworden.

Le nombre des affaires introduites devant le Tribunal est supérieur au nombre d'affaires qu'il règle annuellement, ce qui a pour conséquence une augmentation significative du nombre des affaires pendantes devant celui-ci et un allongement de la durée des procédures.


De investeringen in menselijk kapitaal uitbreiden en verbeteren door efficiënte strategieën voor levenslang leren op te stellen overeenkomstig de Europese afspraken, zoals passende stimulansen en mechanismen om de kosten te verdelen tussen de overheid, de ondernemingen en de individuele personen, met als doel het aantal leerlingen dat de school vroegtijdig verlaat aanzienlijk te verminderen; grotere toegang tot basis-, middelbaar en hoger beroepsonderwijs, onder meer door middel van leercontracten en opleidingen in ondernemerschap; grotere deelname aan voortdurende opleiding op de arbeidsplaats gedurende de hele levenscyclus, in het bijzonder voor laaggeschoolde en oudere werknemers (Richtsnoer nr. 22).

Accroître et améliorer l'investissement dans le capital humain au moyen des actions suivantes: établir des stratégies efficaces d'apprentissage tout au long de la vie, conformément aux engagements européens, notamment en prévoyant des incitations et des mécanismes de répartition des coûts appropriés pour les entreprises, les autorités publiques et les citoyens, en particulier pour réduire considérablement le nombre d'élèves quittant l'école prématurément; améliorer l'accès à l'enseignement professionnel initial, à l'enseignement secondaire et à l'enseignement supérieur, y compris aux apprentissages et à la formation à l'entrepreneuriat; augmenter la participation à la formation continue et en entreprises tout au long de la vie, en particu ...[+++]


De structurele werkloosheid blijft een speciale uitdaging; het aantal alleenwonenden, die een groter armoederisico lopen, is het afgelopen decennium aanzienlijk toegenomen; het aantal eenoudergezinnen is in tien jaar gestegen van 10% naar 17% van alle gezinnen; dunbevolkte gebieden hebben specifieke problemen vergeleken met de groeicentra; er zijn opvallende verschillen in mortaliteit tussen verschillende sociale groepen; het aantal kinderen dat onder de kinderbescherming valt is toegenomen.

Le chômage structurel demeure un problème particulier. Le nombre de personnes vivant seules, exposées à un risque de pauvreté accru, a progressé de façon significative au cours des dix dernières années. Le pourcentage de familles monoparentales par rapport à l'ensemble des familles est passé de 10% à 17% durant la dernière décennie. Les régions à faible densité de peuplement éprouvent des difficultés différentes par rapport aux pôles développement. Les différences de mortalité d'un groupe social à l'autre sont notables. Le nombre d'enfants relevant de la protection de l'enfance a augmenté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groter aantal diskettes aanzienlijk' ->

Date index: 2022-07-14
w