Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke boodschap
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Traduction de «guerreiro schriftelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale








schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

analyser les rapports écrits liés au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Je kunt je afvragen waarom Wit-Rusland het land is dat het hoogste aantal afkeurende resoluties van het Parlement op zijn naam heeft staan.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) On pourrait se demander pourquoi le Bélarus est le pays qui fait l’objet du plus grand nombre de résolutions du Parlement condamnant son comportement.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Wat moeten we denken van de verwerping door een meerderheid van het Parlement van amendementen die onze fractie heeft ingediend en die onderstrepen dat "de burgers van Bosnië-Herzegovina het recht hebben om zelf de toekomst van hun land te bepalen" en erop aandringen "dat alle buitenlandse strijdkrachten zo spoedig mogelijk uit Bosnië-Herzegovina worden teruggetrokken"?

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Comment interpréter le rejet, par la majorité du Parlement, des amendements déposés par notre groupe, lesquels soulignaient «le droit des citoyens de Bosnie-et-Herzégovine à décider eux-mêmes de l’avenir de leur propre pays» et appelaient au «retrait, à la première occasion, de toutes les troupes étrangères» du pays?


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) We zijn zeer verontrust over het standpunt dat de meerderheid van het Parlement ten aanzien van de toegenomen internationale spanningen heeft ingenomen.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous sommes très préoccupés par la position adoptée par la majorité de ce Parlement face à la montée de la tension internationale.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Hoewel deze ontwerpresolutie punten bevat waar wij grote vraagtekens bij zetten, steunen we de meest positieve aspecten van de tekst.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Bien que cette proposition de résolution renferme des points qui nous posent de sérieux problèmes, nous soutenons ses aspects les plus positifs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Een meerderheid in het Parlement heeft ingestemd met het compromis tussen de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten en de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, dat erop gericht was essentiële aspecten van de voorgestelde richtlijn betreffende de liberalisering van diensten overeind te houden.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Le Parlement a adopté à la majorité le compromis obtenu entre le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe socialiste au Parlement européen, lequel vise à garder les principaux aspects de la proposition de directive sur la libéralisation des services, plutôt que de la rejeter comme nous le proposions.


w