Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had moeten brengen " (Nederlands → Frans) :

De EU-regeling voor de handel in emissierechten (ETS) biedt onvoldoende prikkels voor investeringen in koolstofluwe technologieën, waardoor het gevaar niet denkbeeldig is dat nieuw nationaal beleid het vlakke speelveld komt ondergraven dat de ETS tot stand had moeten brengen.

Le système d’échange de quotas d’émission (SEQE) de l’Union européenne ne parvient pas à susciter suffisamment d'investissements dans les technologies à faible intensité de carbone, ce qui risque de conduire à l'adoption de nouvelles politiques nationales qui remettront en cause les conditions de concurrence équitables que ce système était censé créer.


Dit betekent niet dat de Voorzitster de overige leden van het Comité niet op de hoogte had moeten brengen van het feit dat ze over een informatie beschikte die het leven van een informant in gevaar kon brengen en dat ze daarom, in toepassing van artikel 52 van het huishoudelijk reglement, deze informatie niet aan het onderzoeksdossier zou toevoegen.

Cela ne signifie pas que la présidente n'aurait pas dû informer les autres membres du Comité du fait qu'elle disposait de renseignements pouvant mettre en danger la vie d'un informateur ni en conséquence, verser ces informations au dossier d'enquête, en application de l'article 52 du règlement d'ordre intérieur.


Dit betekent niet dat de Voorzitster de overige leden van het Comité niet op de hoogte had moeten brengen van het feit dat ze over een informatie beschikte die het leven van een informant in gevaar kon brengen en dat ze daarom, in toepassing van artikel 52 van het huishoudelijk reglement, deze informatie niet aan het onderzoeksdossier zou toevoegen.

Cela ne signifie pas que la présidente n'aurait pas dû informer les autres membres du Comité du fait qu'elle disposait de renseignements pouvant mettre en danger la vie d'un informateur ni en conséquence, verser ces informations au dossier d'enquête, en application de l'article 52 du règlement d'ordre intérieur.


Een ander lid meent dat deze woorden niet juist zijn en dat de regering, als ze bezwaren zou hebben gehad betreffende deze parlementaire resolutie, ze de commissie daarvan op de hoogte had moeten brengen vóór deze vergadering.

Un autre membre estime que ces propos sont inexacts et que si le Gouvernement avait eu des objections vis à vis de cette résolution parlementaire qu'il aurait dû mettre la commission au courant avant cette réunion.


Een ander lid meent dat deze woorden niet juist zijn en dat de regering, als ze bezwaren zou hebben gehad betreffende deze parlementaire resolutie, ze de commissie daarvan op de hoogte had moeten brengen vóór deze vergadering.

Un autre membre estime que ces propos sont inexacts et que si le Gouvernement avait eu des objections vis à vis de cette résolution parlementaire qu'il aurait dû mettre la commission au courant avant cette réunion.


De EU-regeling voor de handel in emissierechten (ETS) biedt onvoldoende prikkels voor investeringen in koolstofluwe technologieën, waardoor het gevaar niet denkbeeldig is dat nieuw nationaal beleid het vlakke speelveld komt ondergraven dat de ETS tot stand had moeten brengen.

Le système d’échange de quotas d’émission (SEQE) de l’Union européenne ne parvient pas à susciter suffisamment d'investissements dans les technologies à faible intensité de carbone, ce qui risque de conduire à l'adoption de nouvelles politiques nationales qui remettront en cause les conditions de concurrence équitables que ce système était censé créer.


De Europese Commissie dringt er bij Finland op aan zijn nationale wettelijke regeling volledig in overeenstemming te brengen met de EU-voorschriften inzake de toegang van burgers tot alle informatie in geschreven, visuele, auditieve, elektronische of enige andere materiële vorm over het milieu, wat uiterlijk op 14 februari 2005 had moeten gebeuren.

La Commission européenne demande instamment à la Finlande de rendre sa législation nationale totalement conforme à la réglementation de l’Union en matière d’accès des citoyens aux informations relatives à l’environnement, qu’elles soient disponibles sous forme écrite, visuelle, orale ou électronique ou sous toute autre forme matérielle, une obligation qui devait être remplie au plus tard le 14 février 2005.


Het bestreden besluit wijkt af van een wetgevende handeling en is zelf inhoudelijk een wetgevende handeling, zodat — zelfs indien het had kunnen worden vastgesteld op grond van artikel 78, lid 3, VWEU — bij de vaststelling ervan het recht van de nationale parlementen om advies uit te brengen, zoals bedoeld in de bij het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bijgevoegde protocollen nrs. 1 en 2, in acht had moeten worden genomen.

Quatrième moyen: la décision attaquée contient une dérogation à un acte législatif et est elle-même un acte législatif par son contenu, si bien que — même dans le cas où il aurait été possible de l’adopter sur le fondement de l’article 78, paragraphe 3, TFUE — il aurait fallu, lors de son adoption, respecter le droit des parlements nationaux à donner un avis sur les actes législatifs, prévu par les protocoles nos 1 et 2 annexés au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.


Wat betreft de steun die voortvloeit uit het verdwijnen van de terugbetaling aan de Staat van de uitbetaalde pensioenen, is de exploitant van oordeel dat de door de Commissie in haar La Poste-beschikking gemaakte analyse van de concurrentiesituatie haar net ertoe had moeten brengen te besluiten dat deze onverenigbaar is.

En ce qui concerne l’aide résultant de la disparition du remboursement à l’État des pensions servies, l’opérateur estime que l’analyse du bilan concurrentiel faite par la Commission dans sa décision La Poste devrait la conduire, a contrario, à conclure à son incompatibilité.


Hoewel de plechtigheid mannen en vrouwen had moeten samenbrengen in eenzelfde gedachte, had men de indruk een protocollaire dienst bij te wonen waarop de gestelde lichamen aanwezig waren om hulde te brengen aan de slachtoffers, zonder dat de Natie erbij betrokken was.

Alors que la cérémonie aurait dû réunir hommes et femmes dans une même pensée, l'impression était d'assister à un service protocolaire, où tous les corps constitués étaient présents pour rendre hommage aux victimes, mais sans y avoir associé la Nation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had moeten brengen' ->

Date index: 2020-12-12
w