Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had nagedacht over » (Néerlandais → Français) :

De conclusies van de Hoge Raad voor de Justitie geven duidelijk aan dat er moet worden nagedacht over een aanpassing van de bewuste procedure, omdat de alerte burger deze procedure vandaag vaak percipieert als - potentieel - partijdig, daar waar dit model, dat in grote mate dateert van 1808, destijds net het tegendeel tot doel had.

Les conclusions du Conseil supérieur de la Justice indiquent clairement qu'il convient de réfléchir à une adaptation de la procédure visée, vu que le citoyen attentif perçoit actuellement souvent cette procédure comme (potentiellement) partiale, alors que ce modèle qui date essentiellement de 1808 poursuivait à l'époque précisément l'objectif inverse.


Zo had het College van procureurs-generaal al grondig over de kwestie nagedacht.

Ainsi, le Collège des procureurs généraux avait déjà mené une réflexion approfondie sur la question.


Het behoort er toe dat een eerder verzuim van de Commissie een bijdrage aan de verhitte gemoederen heeft geleverd, aangezien zij nog steeds niet had nagedacht over de omzetting van de detacheringsrichtlijn in de nationale stelsels, alhoewel er twee jaar geleden nadrukkelijk om werd verzocht in een resolutie van het Europees Parlement.

Il est intéressant de noter qu’une omission antérieure de la Commission a malheureusement contribué à aggraver l’atmosphère, étant donné qu’ils n’avaient toujours pas réfléchi à la transposition de la directive sur le détachement des travailleurs dans les systèmes nationaux alors que deux ans plus tôt, le Parlement européen l’avait clairement demandé dans une résolution.


Om zeer zwakke redenen bevat het verslag verwijzingen naar de Europese Grondwet in plaats van dat men had nagedacht over de wijze waarop het lidmaatschap van de Europese Unie zou kunnen worden benaderd via en uit het oogpunt van een structuur als de Europese Economische Ruimte.

Pour des raisons très ténues, le rapport fait référence à la Constitution européenne au lieu de se pencher sur la manière dont l'adhésion à l'Union pourrait se faire par l'intermédiaire, et du point de vue, d'une structure telle que l'Espace économique européen.


Achteraf gezien beseffen we dat de heer Schulz gelijk had toen hij zei dat wij in het Parlement ons werk hadden gedaan, dat de Commissie haar werk had gedaan, maar dat de Raad, vanwege een overvolle agenda, in feite nog niet goed had nagedacht over de financiële vooruitzichten.

Rétrospectivement, nous nous rendons compte que M. Schulz avait raison d’affirmer que nous, au Parlement, avions fait notre travail, que la Commission avait fait le sien, mais que le Conseil - en raison de son programme surchargé - n’avait pas vraiment mené de réelle réflexion sur les perspectives financières.


Ik had verwacht dat in het voorstel was nagedacht over manieren om de acht richtlijnen betreffende gelijke behandeling te implementeren, die de Europese Unie heeft aangenomen en die gelijkheid van beloning tussen mannen en vrouwen zouden waarborgen.

J’aurais espéré que la proposition réfléchisse à des manières de mettre en œuvre les huit directives sur l’égalité que l’Union a adoptées et qui garantiraient une égalité de rémunération entre hommes et femmes.


Eveneens had men op meer ondubbelzinnige wijze uiting kunnen geven aan een mijns inziens algemeen gevoelde noodzaak, de noodzaak van een nieuwe start in de Trans-Europese netwerken. Er moet worden nagedacht over nieuwe vormen van financiering van de TEN's, en met name over samenwerking in deze sector tussen particulier kapitaal en overheidsinvesteringen.

Tout comme on aurait pu exprimer de façon plus catégorique l’idée - répandue, je pense - qu’il s’impose un nouveau départ pour les réseaux transeuropéens et que nous devons faire face à la nécessité de leur financement, provenant de la combinaison des capitaux privés et des investissements publics.


De onderzoekscommissie-Rwanda had belangrijke informatie over het rapport-Maes en het proces van de lessons learned - onder meer het rapport-Van Hecke - maar zij heeft die informatie niet gebruikt. Er moet dus worden nagedacht over de werkmethode van de parlementaire onderzoekscommissies in de Senaat.

Constatant que des informations importantes relatives au rapport « Maes » et au processus des lessons learned - le rapport Van Hecke, par exemple - en possession de la commission d'enquête sur le Rwanda n'ont pas été exploitées par celle-ci, il convient de repenser les méthodes de travail appliquées par les commissions d'enquête parlementaire au Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had nagedacht over' ->

Date index: 2022-08-20
w