Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had toen enorm " (Nederlands → Frans) :

In de beginjaren van de periode 1996-2006 had bijvoorbeeld een oranje of rood licht moeten worden afgegeven, toen in Spanje sprake was van een enorme kredietexpansie: tien jaar lang namen de kredieten in omvang toe met 20% per jaar.

Le feu orange, ou même rouge, aurait dû s'allumer en Espagne, par exemple, dès les premières années de la décennie 1996-2006, lorsque l'endettement a crû à un rythme très soutenu: pendant dix ans, l'augmentation était de 20 % l'an.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb veel contact gehad met de automobielindustrie toen ik het geluk had om als schaduwrapporteur mee te werken aan het verslag-Sacconi over de CO2-uitstoot van auto’s, en dat heeft mij meer dan wat dan ook overtuigd van de enorme strategische en commerciële waarde die de auto-industrie ons in Europa te bieden heeft.

- (EN) Madame la Présidente, j’ai travaillé activement sur l’industrie automobile lorsque j’ai eu la chance d’être nommé rapporteur fictif pour le rapport Sacconi sur les émissions de CO2 produites par les voitures, ce qui m’a totalement convaincu de la valeur stratégique et commerciale considérable de l’industrie automobile pour l’Europe.


Ik noem hier België, dat op het moment dat het Verdrag van Maastricht in werking trad, erin slaagde zijn grondwet te wijzigen, zonder dat dit enige weerslag had op het voorzitterschap. Ik noem ook het Frans voorzitterschap dat een interne politieke crisis doormaakte op het moment dat Zweden, Finland en Oostenrijk tot de Unie toetraden. En dan was er het Verdrag van Amsterdam, tijdens het Duits voorzitterschap, toen Gerhard Schröder enorme problemen ondervond wegens Lafontaine die de partij had verlaten. Ik denk ook aan de invoering va ...[+++]

Il y a eu la Belgique à l’époque où le traité de Maastricht est entré en vigueur - ce pays a connu un changement de constitution sans que cela n’affecte sa présidence; il y a eu l’époque où l’Union a accueilli la Suède, la Finlande et l’Autriche, sous une présidence assurée par la France en pleine crise politique; il y a eu l’époque du traité d’Amsterdam, en 1999, pendant la présidence allemande, alors que Gerhard Schröder connaissait de graves problèmes et qu’Oskar Lafontaine quittait son parti; il y a eu le lancement de l’euro sous la présidence espagnole de José María Aznar, il y a eu l’époque de la présidence irlandaise, et je pou ...[+++]


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ongeveer acht jaar geleden had ik de eer rapporteur te zijn voor het programma ter voorkoming van letsels tijdens de vrijetijdsbesteding en ik was toen echt onder de indruk van het enorme aantal van dergelijke verwondingen, wat bewees dat we met een enorm probleem zitten.

- (EL) Monsieur le Président, il y a 8 ans, j’ai eu l’honneur d’être le rapporteur d’un programme de prévention des blessures survenant pendant les loisirs; à l’époque, j’avais été impressionné par le nombre élevé de blessures de ce genre, ce qui dénotait la gravité du problème.


Deze tekst laat op zijn minst duidelijk zien dat de voorstanders van een federaal Europa zich hebben bediend van een enorme leugen toen zij in 1992 de Fransen vroegen het Verdrag van Maastricht te ratificeren: de monetaire unie werd toen voorgesteld als een puur technisch instrument dat als doel had de Europese economie beter te laten functioneren ten opzichte van de dollar en de yen, en als een operatie die volkomen neutraal stond tegenover de nationale soevereiniteit.

Ce texte a au moins le mérite d’exposer au grand jour l’énorme mensonge auquel les partisans d’une Europe fédérale ont eu recours lorsqu’en 1992 ils ont demandé aux Français de ratifier le Traité de Maastricht : la monnaie unique était alors présentée comme un instrument purement technique visant à un meilleur fonctionnement de l’économie face au dollar et au yen et comme une opération parfaitement neutre en matière de souveraineté nationale.


De bouw van de nieuwe hal was volstrekt nodig om GAV in het DSD te integreren: een door een onafhankelijk adviseur voorgesteld en door de stad Aken goedgekeurd plan, om de enorme tekorten terug te brengen, die de onderneming had opgestapeld toen zij nog uitsluitend in de gemeentelijke afvalverwijdering van de stad Aken werkzaam was.

Or, il était urgent de construire un nouvel entrepôt pour intégrer GAV dans le système dual, comme cela avait été proposé par un expert indépendant et approuvé par la ville d'Aix-la-Chapelle, en vue de réduire les énormes déficits accumulés par l'entreprise lorsqu'elle ne s'occupait encore que de la gestion des déchets communaux de la ville d'Aix-la-Chapelle.


De Senaat had toen enorm veel werk verzet, maar dat werd in de Kamer een beetje `ondergraven'.

À l'époque, le Sénat avait accompli un énorme travail, mais celui-ci avait été quelque peu « saboté » à la Chambre.




Anderen hebben gezocht naar : worden afgegeven toen     enorme     contact gehad     automobielindustrie toen     werking trad     duits voorzitterschap toen     gerhard schröder enorme     toen     enorm     enorme leugen toen     door de stad     had opgestapeld toen     senaat had toen enorm     had toen enorm     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had toen enorm' ->

Date index: 2021-02-04
w