Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden bijvoorbeeld betrekking » (Néerlandais → Français) :

Uitgavengerelateerde kwesties die bij de gesprekken of onderhandelingen aan de orde kwamen, hadden bijvoorbeeld betrekking op de duurzaamheid van pay-as-you-go-pensioenstelsels, de geschiktheid van indexeringsformules en mogelijkheden voor parametrische hervorming in een situatie van verslechterende afhankelijkheidsratio's.

En termes de dépenses, la problématique soulevée lors des consultations ou de la négociation de programmes portait, par exemple, sur la viabilité des régimes de retraite par répartition, l'adéquation des formules d'indexation ou les possibilités de réforme des paramètres dans un contexte de détérioration des taux de dépendance.


Bovendien worden over de Nationale Raad heel wat klachten geformuleerd. Deze klachten hadden vooral betrekking op de vage normen (bijvoorbeeld : « Eer en Waardigheid »).

De plus, le Conseil national fait l'objet de très nombreuses plaintes qui portaient surtout sur l'imprécision des normes (par exemple: « l'honneur et la dignité de la profession »).


Bovendien worden over de Nationale Raad heel wat klachten geformuleerd. Deze klachten hadden vooral betrekking op de vage normen (bijvoorbeeld : « Eer en Waardigheid »).

De plus, le Conseil national fait l'objet de très nombreuses plaintes qui portaient surtout sur l'imprécision des normes (par exemple: « l'honneur et la dignité de la profession »).


De overtredingen die door de Algemene Directie Controle en Bemiddeling werden vastgesteld, hadden voornamelijk betrekking op het niet respecteren van de openingsuren (bijvoorbeeld: nachtwinkels die voor 18 uur open zijn of die 24 uur op 24 uur open zijn) en in mindere mate op een gebrekkige prijsaanduiding.

Les infractions constatées par la Direction générale du Contrôle et de la Médiation concernent surtout le non respect des heures d’ouverture (par exemple : magasins de nuit ouverts avant 18 heures ou qui sont ouverts 24 heures sur 24) et, dans une moindre mesure, une indication fautive des prix.


4. De overtredingen die door de algemene directie Controle en Bemiddeling werden vastgesteld, hadden voornamelijk betrekking op het niet respecteren van de openingsuren (bijvoorbeeld: nachtwinkels die voor 18 uur open zijn of die 24 uur op 24 uur open zijn) en in mindere mate op een gebrekkige prijsaanduiding.

4. Les infractions constatées par la direction générale du Contrôle et de la Médiation concernent surtout le non-respect des heures d’ouverture (par exemple : magasins de nuit ouverts avant 18 heures ou qui sont ouverts 24 heures sur 24) et, dans une moindre mesure, une indication fautive des prix.


Op 13 augustus 2008 werd bijvoorbeeld een bestand met 146 162 inlichtingen met betrekking tot inkomsten van het jaar 2005 aan Frankrijk toegezonden, samen met een tweede bestand met 161 043 inlichtingen die betrekking hadden op de inkomsten van het jaar 2006.

Par exemple, le 13 août 2008 un fichier de 146.162 renseignements portant sur des revenus de l’année 2005 a été envoyé vers la France, en même temps qu’un second fichier – de161.043 renseignements – portant sur des revenus de l’année 2006.


Andere punten die hier ter sprake zijn gebracht, hadden bijvoorbeeld betrekking op Nabucco; dit is eveneens een belangrijk project, dat de voorzieningscontinuïteit in Europa zal bevorderen.

D’autres questions soulevées concernaient Nabucco, par exemple, un autre projet important qui profitera à la sécurité de l’approvisionnement énergétique de l’Europe.


Over sommige onderwerpen – bijvoorbeeld met betrekking tot belasting en defensie – hadden de kiezers zorgen die niet echt voortkwamen uit het verdrag.

Pour certains points – tels que la fiscalité et la défense –, les électeurs éprouvaient certaines inquiétudes qui n’avaient aucun rapport avec le traité.


Naast de wijzigingen die in de basisverordening worden aangebracht op grond van de ervaringen die zijn opgedaan met de gedragscode van 2003, en die bijvoorbeeld betrekking hadden op de overdracht van de meest recente gegevens of het beginsel van coherentie en de instelling van het systeem van contactbezoeken, heeft de belangrijkste vernieuwing betrekking op de formalisering van de onderzoeksbevoegdheid van de Commissie (Eurostat) en in het bijzonder op de mogelijkheid om inspectiebezoeken af te leggen in de lidstaten.

Outre les modifications apportées au règlement de base en vertu de l'expérience acquise dans la mise en place du code de bonnes pratiques de 2003, se rapportant par exemple à la transmission des données les plus récentes ou au principe de cohérence ou encore à la mise en place des visite de dialogue, la principale innovation introduite dans le texte porte sur la formalisation du pouvoir d'investigation de la Commission (Eurostat) et, en particulier, sur la possibilité d'organiser des visites de contrôle approfondi dans les États membres.


Op deze controle volgden nóg vier controles in het Verenigd Koninkrijk die echter op andere sectoren (bijvoorbeeld Over-Thirty-Month-Scheme) betrekking hadden.

Par la suite, quatre nouvelles inspections furent effectuées au Royaume-Uni, mais elles portaient sur d'autres secteurs (par exemple Over-Thirty-Months-Scheme).


w